English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Поднимись наверх

Поднимись наверх Çeviri Türkçe

49 parallel translation
Поднимись наверх, прежде чем братья Хастингс поменяли своё мнение.
Hastings kardeşleri fikir değiştirmeden yukarı çıkalım.
Поднимись наверх.
Basamaklardan çık
Ладно, поднимись наверх, и там запишут твои показания.
Yukarı çık. İfadeni alacaklar.
Поднимись наверх и следи за будкой, не спускай с неё глаз ни на секунду.
Yukarı çık ve o telefon kulübesini izle. Gözlerini sakın ayırma ondan.
Поднимись наверх.
Sizler, yukarı.
Поднимись наверх.
Üst katın var.
Поднимись наверх и проверь как там дядя.
Üst kata çıkıp amcanı kontrol eder misin, lütfen?
- Поднимись наверх.
Yukarı çık.
Слушай, возьми свободный день, поднимись наверх, приляг отдохнуть.
Çalışma. Yukarı çık, ayaklarını uzat.
Поднимись наверх.
Sana yukarıda ihtiyacım var.
Нет, тогда поднимись наверх и скажи мистеру Джантао,..
Şimdi lütfen yukarı çıkıp Bay Juntao'ya buraya gelmesini söyler misin?
Поднимись наверх - рядом с комнатой Сесилии. Спасибо.
— Yukarı, Cecilia'nın odasına çık.
- Коннор, поднимись наверх.
- Connor, yukarı çık.
- Хорошо, Далтон. Поднимись наверх и следи за тем, что творится на улице.
Pekala, Dalton, merdivenlerden çıkıp benim için caddeyi gözler misin?
Мэл, поднимись наверх пожалуйста.
Mal, belki buraya yukarıya gelmek istersin.
Пожалуйста, поднимись наверх.
Yukarı çık. Haydi, lütfen.
Сначала поднимись наверх.
Önce yukarıya gel.
Поднимись наверх...
Siz de çıkın.
Поднимись наверх и сделай свое дело, малютка.
Sen git oraya ve işini yap, bebeğim.
Поднимись наверх, пожалуйста.
Yukarıya git şimdi, lütfen.
Милый. Поднимись наверх и поиграй пока, ладно?
Tatlım.
Ахмед, если у тебя возникнут с ним проблемы или еще что-то, поднимись наверх и скажи мне, хорошо?
Achmed, onunla ilgili bir sıkıntın olursa odama gel ve bana söyle, olur mu?
- Поднимись наверх.
- Yukarı çık!
Поднимись наверх.
Seninle biraz yukarıda görüşelim.
Поднимись наверх, надень что-нибудь учительское, выпей валиума, если нужно.
Yukarı çık, üzerine profesörlere ait bir şeyler giy, İhtiyacın olursa valium al.
Поднимись наверх.
Yukarı çık.
Пожалуйста, просто поднимись наверх, посмотри на обои...
Lütfen çatıya çıkıp bir bak, fotoğraftaki duvar kağıdı bu...
Поднимись наверх, Халлэм.
Yukarı gel, Hallam.
Возьми задания и поднимись наверх.
Ödevini al ve yukarı çık.
Поднимись наверх.
- Lütfen Dolly.
Поднимись наверх и выключи им свет через полчаса. Хорошо?
Yarım saat sonra yukarı çıkıp ışıklarını söndür, tamam mı?
Поднимись наверх и скажи что-то типа...
Gidip ona şey gibi birşey söyle :
- Так, пройди через зал и поднимись наверх.
Pekala, oyun salonunun karşısına ilerleyip üst kata çık.
Новак, поднимись наверх.
- Nowak, üst kata çık.
Мелоди, поднимись наверх, пожалуйста.
Melody, yukarı çıkar mısın biraz lütfen?
Поднимись наверх.
Yukarı çıkmak zorundasın.
Филлип! Поднимись наверх.
Sen devam et, tamam mı?
Поднимись наверх сейчас же.
Hemen yukarı gel.
Поднимись наверх и приляг, хорошо?
Üst kata gelip biraz uzansana, olur mu?
Милая, поднимись наверх, хорошо? Просто...
Tatlım yukarı çık, olur mu?
Поднимись наверх.
Yukarı gelsen iyi olur.
- Норман, поднимись с ним наверх.
- Norman, onu yukarı götür.
- Немедленно поднимись наверх!
Kevin, hemen yukarı çık. Neden?
Сейчас, поднимись, наверх и вздремни... и Эрик ему нужна тишина, так что никаких интрижек.
Şimdi seni uyuman için yukarı çıkaralım ve Eric, sessizliğe ihtiyacı var, o yüzden muzipçe şeyler yok!
- Поднимись наверх!
Yukarı gel!
Поднимись-ка лучше наверх и подожди меня там, ладно?
Bence sen yukarı gidip beni orada bekle? Olur mu?
Поднимись к нам наверх.
Buraya gelmen lazım.
Поднимись со мной наверх.
- Bir şey bulursan bana söylersin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]