Правда или ложь Çeviri Türkçe
40 parallel translation
Ёто правда или ложь?
Doğru mu, yanlış mı?
Но Марта не рассказала, что был еще один роман... Ты же о нем не знала, правда? Правда или ложь?
Ama, Martha'nın size anlatmadığı size söylemediği bir şey var, ikinci romanım.
Правда или ложь. Уилл?
Bu doğru ya da yanlış, ha?
Правда или ложь?
Bakalım doğrusu neymiş.
Правда или ложь : у меня есть брат.
Doğru mu yanlış mı, - Bir abim var.
Правда или ложь?
Doğru mu yanlış mı?
Это правда или ложь?
- Doğru mu yanlış mı yani?
Правда или ложь.
Doğru mu, yanlış mı?
? Он судит : правда или ложь,?
# Oturup ayırır Doğrudan yanlışı #
Да это одно и то же. Так что, правда или ложь?
İkisi aynı şey, o zaman doğru mu yanlış mı?
Итак... Правда или ложь...
Doğru, yanlış.
Правда или ложь...
Doğru, yanlış..
- Правда или ложь?
- Doğru, yanlış?
Правда или ложь... Счастливее я и быть не могу.
Doğru, yanlış Daha mutlu olamazdım.
- Если бы я сказала, что на мне розовая рубашка в горошек, – это была бы правда или ложь? - Ложь.
Lekeli bir pembe tişört giydiğimi söyleseydim bu bir yalan mı olurdu yoksa gerçek mi?
Правда или ложь?
Gerçek mi, değil mi?
Это была правда или ложь?
Gerçek miydi, yalan mı?
Это правда или ложь?
Gerçek miydi, yalan mı?
Правда или ложь это все проходит сквозь сердце "
"Mevzubahis kalpse, doğru ve yanlış kalbine giren bir kazıktır"
Отказ открыть камеру означает катастрофический конец вашей учебе... Это правда или ложь?
Bu hücreyi açmamak akademik kariyerini mahvedecek doğru veya yanlış?
Эй, правда или ложь, Google говорит, что родители это наши дублёры для бога.
Doğru ya da yanlış Google diyor ki anne babamız Tanrı'nın vekiliymiş.
"Правда или ложь... " 22 ученика Hills Village... "Были отстранены для того, чтобы сфальсифицировать этот тест?"
"Doğru yada yanlış... 22 Hills Village öğrencisi bu testte hile yapmak için uzaklaştırıldı mı?"
Просто подымите руки у скольких людей тест начинается с вопроса " правда или ложь,
Müdür Dwight'ın üç memesi var "
Итак, если бы у тебя был шанс доказать, что все это правда или ложь ты это сделаешь?
Peki gerçek olup olmadığını kanıtlamanın bir yolu olsaydı, bunu yapar mıydın?
Никто не спрашивает, реальность это, или нет, правда, или ложь.
Hiç kimse de bunun gerçek olup olmadığını, sen içten misin yoksa yapmacık mısın diye sormaz.
Правда или ложь?
Doğru ya da yanlış, bu bir olgu.
Это ложь или правда?
Doğru mu yanlış mı?
Я буду задавать Рене вопросы, и, смотря какой будет ответ, слова "правда" или "ложь"
Renee'ye bir soru soracağım. Vereceği cevaba göre, "gerçek" ve "yalan" kelimeleri, arkamdaki ekranda belirecek.
И то, что ты в это не веришь никак не влияет на то правда ли это или ложь.
Buna inanmıyor olman, doğru veya yanlış olmasıyla alakalı değil.
Правда это или ложь?
Doğru mu yanlış mı?
Запутываешь людей, неважно, правда это или ложь, считаешь их дураками.
Gerçek ya da değil insanların kafalarını karıştırıp onları salak yerine koyuyorsun.
правда или ложь? Так, ну я же не идиотка.
O kadar da aptal değilim.
Я хочу сказать, не зависимо от того правда это или ложь, она может начать жить своей жизнью.
Yani doğru ya da yanlış çığ gibi büyür gider.
Правда или ложь...
Doğru, yanlış.
В чем угодно, правда это или ложь!
- Her şeyi...
Горькая правда или сладкая ложь?
Süsleyerek mi yapmalıyım?
Доказать, правда это или ложь.
Doğru mu değil mi bakayım dedim.
Мне правда подарили поездку в Южную Америку, или это тоже ложь?
Gerçekten Güney Amerika seyahatine seçildim mi, - yoksa o da mı yalandı?
правда или действие 38
правда или нет 29
правда или желание 29
правда или вызов 30
ложь 1036
ложью 24
правда 71418
правда что ли 235
правды 70
правду говорю 25
правда или нет 29
правда или желание 29
правда или вызов 30
ложь 1036
ложью 24
правда 71418
правда что ли 235
правды 70
правду говорю 25
правда люблю 24
правду 648
правда что 35
правда ведь 412
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правда ли 282
правду говорят 57
правда круто 20
правда ли это 157
правду 648
правда что 35
правда ведь 412
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правда ли 282
правду говорят 57
правда круто 20
правда ли это 157