English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Прекрати немедленно

Прекрати немедленно Çeviri Türkçe

115 parallel translation
Прекрати немедленно, слышишь меня?
Keş şunu, beni duydun mu?
Прекрати немедленно! Нет.
Sonuna kadar gidecek cesaretin yok, korkudan titriyorsun, vazgeç.
Мама, прекрати немедленно!
Anne, kes şunu hemen!
Прекрати немедленно.
Kes şunu artık.
- Нет. Прекрати немедленно.
- Orada dur şimdi!
Людвиг, прекрати немедленно.
- Benziyor. Hemen kes şunu!
Отвали, Обри, прекрати немедленно!
Uzak dur, benden. Aubrey, kes şunu hemen.
Никки, прекрати немедленно!
Nicky kes şunu.
Прекрати немедленно!
Hadi, kes şunu!
Я не хотел обидеть тебя. Прекрати немедленно!
Seni incitmek istemedim, kes şunu şimdi!
Прекрати немедленно.
Çabuk kes şunu.
- Прекрати это. Прекрати немедленно.
- Bunu hemen durdur.
Маркус, прекрати немедленно.
Marcus, hemen dur.
Ну-ка бля прекрати немедленно или я тебя укокошу.
Kes şunu salak herif, yoksa görürsün gününü.
Прекрати немедленно!
Hemen kes şunu!
Прекрати немедленно!
Kes artık.
Прекрати немедленно!
Bu kadar yeter, hemen!
- Прекрати немедленно. Грешник!
Sus, günaha girme!
Жан, прекрати немедленно!
Jan, lütfen, yeter.
Прекрати немедленно!
Kes şunu.
Том, прекрати немедленно.
Tom, durmalısın.
- Прекрати съемку немедленно.
İyi, çekimi hemen durdurabilirsin.
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Bak Angela, hemen bırakıp dışarı çıkmanı istiyorum.
Немедленно прекрати!
Derhal! Kes şunu!
Дуэйн, прекрати это немедленно!
Kesin şunu!
Прекрати немедленно!
Hemen bunu yapmayı kes.
Это тьi вьiнудила меня на это. - Немедленно прекрати этот цирк.
- Buradaki herkes şahit olsun, buna annem sebep oldu.
ƒжордж, прекрати это сумасшествие немедленно!
George, derhal kes şu çılgınlığı!
ƒжордж, прекрати это немедленно! " ы плохой мальчик!
Bir an önce kes şunu.
Немедленно прекрати!
Buna hemen bir son vermeni istiyorum!
- Прекрати, немедленно.
- Hemen kes şunu.
Что за херня! Прекрати писать! Немедленно!
Ne yapıyorsun sen, bırak yazmayı hemen.
- Немедленно прекрати играть.
- Tamam, çalmayı kesmelisin artık.
Немедленно прекрати!
Sana özgü bir sanat eseri.
Роланд, прекрати это немедленно.
Roland, kes şunu, derhal!
Немедленно прекрати!
Yetti artık!
Прекрати это немедленно! - Ты хочешь это сломать? - Выведите его отсюда!
- Bunu kırmak mı istiyorsun?
Прекрати это немедленно.
Dur.
Немедленно прекрати, или я пойду наверх и начну собирать вещи.
Hemen kes şunu, yoksa yukarı çıkar eşyalarımı toplarım.
Немедленно прекрати!
Durdur şunu hemen!
Прекрати немедленно, малыш Hodge.
Dur bakalım bebek Hodge.
Немедленно прекрати это делать.
Her ne yapıyorsan, buna bir son vereceksin.
Немедленно прекрати все это.
Her ne yapıyorsan, kes şunu.
- Билл, прекрати немедленно.
Buna hemen son vermeni istiyorum.
Прекрати немедленно!
Yapma!
Прекрати немедленно.
Orada dur bakalım.
Прекрати это немедленно.
- Durabilirsin artık. - Niye?
Прекрати немедленно.
Yeter.
Прекрати это немедленно.
Hayır, hayır, hayır. Hemen şu anda bunu durduruyorsunuz.
Немедленно прекрати это делать!
O sızıntıyı önlemek istiyorsan, elini çabuk tutmalısın!
Ну-ка немедленно прекрати.
Hemen dur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]