Приступай к работе Çeviri Türkçe
71 parallel translation
Приступай к работе.
İşe koyul.
Давай, заканчивай, и приступай к работе.
Hadi, keş şunu da işe koyul, ha?
Приступай к работе, Симпсон.
Hemen işe koyul, Simpson.
Теперь, приступай к работе.
Derhal işe dön.
Лучше приступай к работе.
En iyisi sen işine odaklan.
Приступай к работе.
İşine bak.
- Не слушай что он тут говорит и приступай к работе.
Harika çocuk, sen bu dedeye aldırma, çalışmaya başla.
Так что кончай терять время и приступай к работе.
Boşa zaman harcama da işinin başına dön!
Вот и приступай к работе скорее.
Öyleyse çalışman gerek.
Такое правило, если ты здесь, то приступай к работе.
Burası yemekhane değil. Burada olacaksan kurallar var, çalışmalısın...
Приступай к работе.
O zaman işinin başına.
Тхэ Сон, приступай к работе в "Хэсин Констракшн".
Tae Seong, yarından itibaren, gelip Haeshin İnşaat'da çalışacaksın.
- Эббс, иди, приступай к работе.
- Abs, hemen gidip başla.
Мы должны собрать все кусочки раньше, чем эти двое убьют снова. Приступай к работе, Ллойд.
Çalışmaya başla, Lloyd.
Садись и приступай к работе.
Otur. Çalışmaya başla.
Так что убери свой узкий галстук с глаз моих долой и приступай к работе.
Onun için sıska kravatını yüzümün önünden çek ve işine koyul.
Приступай к работе!
İşimize bakalım biz.
Да! У нас аврал, немедленно приступай к работе!
Sana bir görevim olacak, hemen işbaşı yapacaksın.
Арне, приступай к работе.
Arne, işe koyul.
Приступай к работе.
Görevinin basina. Haziriz.
Приступай к работе.
İşe koyulun.
Иди в класс и приступай к работе.
Sınıfına dönüp işini yap.
{ \ fs17.551 } Быстро приступай к работе!
- Acele et ve işini yap.
Проезжайте и сразу приступайте к работе.
Devam edin. Hemen işe başlayacaksınız.
Так что хватит валять дурака и приступайте к работе.
Oyalanmaya bırakıp işe koyulur musun lütfen? Evet. Evet, koyulurum beyefendi.
Приступайте к работе... это ко всем относится.
İşe dönün... hepiniz.
Приступайте к работе, энсин.
İstasyonunu al Teğmen
Так, приступайте к работе.
Tamam millet, işe koyulalım.
Приступай к работе. Пока будешь водилой.
Şoför olacaksın.
Приступайте к работе.
Çalışmalıyız.
Приступайте к работе.
Haydi işine koyul.
Приступайте к работе.
İş başına.
- Да. Вы, парни, приступайте к работе.
Siz işe koyulun.
Итак, приступайте к работе.
Pekâlâ. Bırakalım çalışsınlar.
Прекратите болтать и приступайте к работе!
Hadi bir tane daha çekelim! Çabuk!
Приступайте к работе, джентельмены!
İşinizin başına beyler.
Амалия, девочки, идите в сад и приступайте к работе.
Amalia ve yeni kaba kızlar, bahçeye gidip çalışmaya başlayın.
Ладно, ребята, разбирайте задания и приступайте к работе.
Pekala, inceleme görevlerinizi alıp işe koyulun.
Приступайте к работе!
Haydi, iş başına!
Приступайте к работе, ещё немного, и дело сделано.
Düzeltme işini yaptıktan sonra işimiz bitiyor.
В чём дело? Закончили - приступайте к работе. А я всего лишь новичок.
Size yardım ediyorum çaylak olarak.
Приступайте к работе.
Hadi başlayın millet!
Возьмите пончики и приступайте к работе.
Bir donut kapıp işe koyulun.
Тогда приступайте к работе.
Öyleyse işe koyulun.
Хорошенько отдохните и приступайте к работе со следующей недели.
İyice dinlenin ve önümüzdeki hafta işe başlayın.
- Приступайте к работе!
- İşe dönün! İşe dönün!
Приступайте сразу к работе.
Tamam? Hadi geçin başlayın.
Так что приступайте к работе.
Sizi işe alıyorum.
А вы приступайте к работе.
İşe koyulun, işte.
Парни, приступайте к работе.
İşe koyulalım millet.
Поэтому, вот - цепляйте и приступайте к работе.
Bunları takıp iş başına geçin hadi.
к работе 41
работе 47
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
работе 47
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
приступим к работе 51
пристегнись 205
приступай 193
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступайте к работе 29
пристегнись 205
приступай 193
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступайте к работе 29
пристрели её 21
пристрелите меня 48
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36
пристрелите меня 48
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36