Пройдёмте со мной Çeviri Türkçe
154 parallel translation
Будьте добры, пройдёмте со мной.
Beni izleyin lütfen.
Пройдёмте со мной.
Lütfen benimle gelin.
- Всё в порядке. Пройдёмте со мной.
- Benimle gelin, biraz konuşalım.
Пройдёмте со мной, пожалуйста.
Benimle gelin, lütfen.
Пройдёмте со мной, пожалуйста.
Benimle gelin lütfen.
Николас Баллард, пройдёмте со мной, пожалуйста.
Nicholas Ballard, benimle gelir misiniz, lütfen?
Пройдёмте со мной.
Benimle gel.
- Пройдёмте со мной.
- Benimle gelin.
Пройдёмте со мной, пожалуйста.
Beni izleyin.
- Пройдёмте со мной, сэр.
Pistten çıkın Bayım.
Пройдёмте со мной.
Benimle gelin.
- Пройдёмте со мной.
- Benimle gelir misiniz?
Пройдёмте со мной.
- Benimle gel.
Будьте добры, пройдемте со мной.
Lütfen benimle gel.
Прошу, пройдемте со мной.
Benimle gelin lütfen.
Сдайте оружие и пройдемте со мной.
Silahlarınızı bırakıp benimle kodese gelin beyler.
У меня ваши вещи, пройдемте со мной, мистер Воул, распишитесь, чтобы мы могли освободить вас.
Eşyalarınız bende. Belgeleri imzalarsanız onları alabilirsiniz, Bay Vole. Bay Vole mu?
Пройдемте со мной.
İnsanlar uyumaya çalışıyor.
Блестящего как лезвие. Пройдемте со мной, вы оба.
Bir kılıcın ucu gibi parlak.
Прошу, пройдемте со мной.
Lütfen, gel.
Пройдемте со мной Капитану нужно составить отчет о вас.
Benimle gelin. Kaptan sizin hakkınızda bir rapor yazacak.
Пройдемте со мной.
Beni takip edin.
Пройдемте со мной...
Gel benimle.
Пройдемте со мной!
Anlatacak zaman yok.
Пожалуйста, пройдемте со мной.
Ne? !
Пройдемте со мной.
Benimle gel evlat.
Пройдемте со мной, сэр.
- Benimle gelseniz iyi olur, efendim.
Пройдемте со мной.
Şimdi bana inanıyor musunuz dedektif?
Адмирал, пройдемте со мной.
- Amiral, benimle gelebilirseniz.
Пройдемте со мной...
Böyle gelirseniz...
Миссис Маршалл, Элис, пройдемте со мной.
Bayan Marshall Alice sakıncası yoksa benimle gelin.
Пройдемте со мной, пожалуйста.
Lütfen benimle gelin.
- Пройдемте со мной.
- Gelin.
Пройдемте со мной.
Benimle gelin.
Пройдемте со мной.
Buradan.
Пройдемте со мной.
Benimle gel.
- Пройдемте со мной на минутку
- Benimle gelin bir dakika.
Мистер Наворски, пожалуйста, пройдемте со мной.
Bay Navorski, lütfen beni izleyin.
Шеф Дидье заказал для вас особый столик! Пройдемте со мной!
Teşrif ederseniz, Şef Didier sizin için özel bir masa ayırdı.
Пожалуйста, пройдемте со мной во дворец.
Lütfen benimle saraya gelin.
Майкл Арронакс, пройдемте со мной, пожалуйста
Michael Arronnax... Benimle gelin lütfen.
Пройдемте со мной.
Benimle gelir misiniz lütfen?
Пройдёмте-ка со мной.
Benimle gelsen iyi olacak.
Пройдемте со мной на секунду.
Teşekkürler. Gel. Gel.
Пройдемте со мной.
Benimle geleceksin.
Да, конечно, пройдемте со мной.
Tabii. Benimle gelin.
- Пройдемте со мной?
- Neden biraz benimle gelmiyorsun?
Мистер Трент, пройдемте со мной.
Bay Trent, benimle gelmenizi istiyorum.
Пройдемте со мной.
Lütfen beni takip edin.
Сэр, прошу Вас, пройдемте со мной.
Benimle gelir misiniz efendim?
Пройдемте со мной, сэр.
Benimle gelir misiniz efendim?
пройдемте со мной 107
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172