English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Р ] / Рад за вас

Рад за вас Çeviri Türkçe

209 parallel translation
Рад за вас.
İyi yaptınız.
Я буду скучать по нашим беседам, когда вы уедете, мистер Купер, но я рад за вас.
Gittiğinde sohbetlerimizi özleyeceğim Bay Cooper ama senin için sevineceğim.
Я рад за Вас. И где этот джентльмен живёт?
Sizin için seviniyorum.
Я рад за вас обоих.
Sizin adınıza çok sevindim.
Рад за вас.
Buna sevindim.
Очень рад за вас...
Bu kararı vermen... beni mutlu etti.
Я так рад за вас.
Senin adına çok mutlu oldum.
Что с вами? Я очень рад за вас.
Daha da iyi.
Я очень рад за вас.
Sizin adınıza mutlu oldum.
- Я рад за вас.
Hayır, değil.
Если вы считаете миллион долларов... просто "финансами"... я только рад за вас...
Sadece finans için bir milyon dolar nakdi uygun görürsen, ti saluto, Don Corleone. Seni görmeyi kabul ettim, çünkü ciddi ve saygıdeğer biri olduğunu duydum.
Рад за вас.
Sizin adınıza sevindim
Я сегодня был бы очень рад за Вас, если бы средь шума вечеринки
Bu gece, partinin gürültüsüne bir silah sesi karışsa, senin namına çok sevinirdim.
Рад за вас.
En iyisi.
Рад за вас.
Sizin adınıza sevindim.
Рад за вас обоих.
İkiniz adına da sevindim.
Я рад за вас.
Tebrikler.
Двадцать... - Я рад за Вас! - Это же потрясающе.
- Harika değil mi?
- Поэтому я так рад за вас обоих. - Дедушка.
Bu yüzden işte bu yüzden... ikiniz için çok mutluyum.
. - Я рад за вас вы - инженер.
- İyi ki sadece makina mühendisisin.
Рад за вас.
- Ahh. Ne güzel.
- Очень рад за вас.
- Benim çok param var.
Рад за вас, мистер Крейн.
Sizin için çok iyi Bay Crane.
Рад за Вас.
İyi yaptın.
Вы посмотрите.Рад за вас.
Buna ne demeli? Ne mutlu sana.
Я рад за вас.
Bu harika.
Я рад за вас.
Senin adına sevindim.
- Я просто хотел сказать, что очень рад за вас.
Sadece senin adına ne kadar sevindiğimi söylemek istedim... Oh, teşekkürler.
Рад за вас. Я занят.
Senin adına sevindim.
Ну... Я рад за вас.
Senin adına sevindim.
Я очень рад за Вас, мадемуазель.
- Sizin adınıza sevindim, bayan.
Если вы двое счастливы то я рад за вас.
Eğer siz mutluysanız ben de sizin adınıza mutluyum.
Вы решили сексом заняться, да? Я так рад за вас.
Daniel Slippery gibileriyle uğraşmak benim işim!
Я рад за вас, Кейт.
Senin adına sevindim Kate.
- Рад за вас, Джаспер.
- Jasper, bu senin için iyi. - Hey, çocuğumun ahlâkını bozma.
Так рад за вас, ребята.
Sizin için çok sevindim.
Я очень рад за вас с Виктором.
İkiniz için gerçekten mutluyum.
- Простите, просто я за вас рад.
Tekrar affedersin, neredeyse sana inanacaktım.
А они здесь за что? За пляски святого Витта? Рад что ваше чувство юмора при вас
Hala mizahçı yanını koruyorsun.
Я буду около недели за границей и был бы рад лично отблагодарить вас по приезду.
Para sorun olmaz, onun parası var.
Рад познакомиться. Что у вас за дело ко мне?
Benimle ne işiniz var?
Рад вас видеть. Спасибо за все.
Seni görmek çok güzel.
Я очень рад за вас, сэр.
Sizin adınıza seviniyorum, Efendim.
Господин бывший мэр, я очень рад скоротать ненастье за приятной беседой! Но я упеку Вас в камеру, если не освободите проезд.
Sayın Başkan, bütün gün ne kadar iyi biri olduğumdan söz etmeyi ben de isterdim, ama hemen gitmezseniz sizi hapse attırırım.
Если за вас мне дадут дневной паёк, я буду рад.
Günlük azığımı verseler mutlu olurum.
Хочу вас уверить, что я чертовски рад за каждого из вас.
Her birinizle gurur duyduğumu bilmenizi istiyorum...
- Я рад за Вас.
Senin adına sevindim.
- Я рад за Вас, Анжелик.
Sizin adınıza çok sevinçliyim Angelique.
Очень рад за вас.
Tebrikler.
Я так за вас рад. - Я слышу свадебный звон.
- Düğün çanları duyuyorum.
- Мисс Трикси, рад вас видеть. Я грозилась зайти.
- Bayan Trixie, sizi gördüğüme sevindim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]