Разговаривает Çeviri Türkçe
1,680 parallel translation
Паразит, с тобой старший разговаривает.
Şerefsiz, burada büyüğün konuşuyor.
Агент нац. безопасности Джон Кейси в своей квартире, разговаривает с пожилым господином.
NSA ajanı John Casey evinde kendinden yaşlı bir beyle konuşmakta.
Я ничего не вижу! " - Интересно, с кем она разговаривает? - И они с Грегом падают,
Kimle konuştuğunu merak ediyorum.
Странно это. Каждый раз когда я вижу его во сне он много со мной разговаривает.
Çok garip rüyalarıma her girdiğinde benimle uzun uzun konuşuyor.
Так почему это не Формозо разговаривает со мной прямо сейчас.
Pekâlâ, Formoso benimle neden konuşmuyor?
Энди тут разговаривает с репортером, при этом буквально целуя свои бицепсы.
Bekle, Andy orada muhabirle konuşuyor ve pazılarını gösteriyor.
Клэй прямо сейчас разговаривает с Отто.
Clay şu an Otto ile görüşüyor.
Она ведет себя, как будто ненавидит меня, а разговаривает, как будто она... любит меня.
Benden nefret ediyor gibi davranıyor ama benden hoşlanıyor gibi konuşuyor.
По крайней мере, ты знаешь, почему почему твоя с тобой не разговаривает. Ты ведь знаешь, что я не убивал ее мать?
En azından seninkinin neden konuşmadığını biliyorsun.
Нет, нет, нет, одну бедную блондинку которая разговаривает со мной каждый раз, как я прохожу мимо ее кубика.
Bir tane aptal sarışın var. Her masamdan kalkışımda yanıma gelip... bana kadınlarla ve arabalarla ilgili muhabbet açıyor. Kim takar ki?
- Окей, вот твоя цель - парень, который разговаривает с моей мамой
- Pekâlâ, işte hedefin. Şurada annemle konuşan adam.
Кто-то из вас разговаривает во сне?
Uykusunda konuşan var mı?
Он разговаривает по телефону со своей подружкой.
Telefonda kız arkadaşıyla konuşuyor.
С тех пор как я проверял, она избегает тебя и не разговаривает.
En son baktığımda senden kaçıyordu ve konuşmuyordu. Haydi.
Нет, у нее нервный срыв, и она не разговаривает.
Hayır. Kız krize girmiş, konuşmuyormuş.
Ладно, почему Лакс разговаривает с Райаном о Джонсе?
Pekala, neden Lux Ryan'la, Jones hakkında konuşuyor?
Теперь она не разговаривает со мной, не разговаривает с Кейт.
Şimdi ne benimle ne de Cate'le konuşuyor.
Он не разговаривает со мной.
Benimle konuşmuyor.
Это ей 15, она беременна и хочет выйти замуж, её мать не разговаривает с ней, но именно я - плохой.
15 yaşında hamile olan ve evlenmek isteyen o. Annesi onunla konuşmuyor ama kötü adam benim.
Кстати, я сказал, что отец умирающих близнецов хочет спасти свою любимицу, мать хочет, чтобы они обе умерли, никто не разговаривает, никому лучше не становится?
Annesi ikisinin de ölmesini istiyor. Kimse konuşmuyor, iyileşmiyor. Evlenmek isteyen hamile bir ergen kızım var.
Ваша замечательная бабушка разговаривает со мной прямо сейчас, и она хочет знать, что можно сделать, чтобы эта сыпь прошла.
Büyük büyükannen şu anda benimle konuşuyor ve eğer bu kurdeşen ilerlerse ne yapacağını soruyor.
Вы случайно, не знаете, кто та женщина, что разговаривает с Розой?
Acaba Rose ile konuşan kadının kim olduğu hakkında bir fikriniz var mı?
- Зачем Энни разговаривает с этим микро-сосковым?
Annie niye mini meme uçlarıyla konuşuyor?
Я не очень общительный, вот со мной никто и не разговаривает.
Ben pek konuşkan biri değilimdir ve orada benimle konuşan pek insan da yok.
Он разговаривает по телефону с Сиреной.
Şu anda Serena'yla telefonda konuşuyor.
Простите, что она с вами так разговаривает.
Sizinle konuşma biçimi için özür dilerim.
Генри Мэдсен разговаривает.
Henry Madsen konuşuyor.
С кем Джош разговаривает?
Josh kiminle konuşuyor.
Он сидит, разговаривает.
Hasta oturuyor ve konuşuyor.
Просто сидит здесь и разговаривает с ней.
Orada oturmuş onunla konuşuyor.
Знаешь, почему Уедек со мной не разговаривает?
Wedeck benimle konuşmuyor.
Почти не ест, не разговаривает со мной.
yiyip içmiyor bile. Benimle de konuşmuyor.
Вообще-то, она разговаривает с врачом.
Aslında doktora sordu.
Потому что я стянула его сотовый, посмотреть, с кем он разговаривает, и он звонит в ваш дом, постоянно.
Çünkü, kimlerle konuştuğunu görmek için gizlice cep telefonuna baktım ve defalarca sizi aramış.
Здесь написано : " Берегитесь тех, кто приходит вечером, разговаривает по телефону, оглядывается кругом, и ничего не подкупает.
Burada şöyle yazıyor, "gece gelip, cep telefonuyla konuşan" "ve bir şey satın almadan etrafı gözleyenlere dikkat edin."
Потому что вы так увлечены вашими маленькими штуковинами, что никто даже не разговаривает.
Çünkü hepiniz küçük zamazingolarınızla o kadar ilgilisiniz ki birbirinizle konuşmuyorsunuz bile.
Ни с кем не разговаривает.
Bizimle konuşmuyor bile.
Райан сейчас разговаривает с семьёй.
Ryan şu an aileyle görüşüyor.
Эспозито сейчас разговаривает с ее друзьями но, она все еще скрывается.
Esposito, arkadaşlarıyla konuşuyor ama hâlâ ortada yok.
Она разговаривает с Эшли.
Hala Ashley'le konuşuyor.
Почему Рейчел не разговаривает?
- Rachel neden konuşmuyor?
Она с тобой разговаривает.
Bayan seninle konuşuyor.
Лоис, он не разговаривает
Lois, o konuşmuyor.
- Это она со мной разговаривает.
- Benimle konuşuyordu.
Эй, никто ни с кем не разговаривает.
Hiç kimse kimseyle konuşmayacak.
С кем он разговаривает?
Konuştuğu kim peki?
Он разговаривает с тобой, да?
- Seninle konuşuyor, değil mi?
- Она со всеми разговаривает свысока.
- Ama herkesi aşağılıyor.
Бог ни с кем не разговаривает, так...
Tanrı kimseyle konuşmuyor, peki...
- Ваше Величество. - С кем разговаривает Шапуи?
Şu Chapuys'la konuşan kim?
Позади него он услышал как разговаривает женщина.
Arkasındaki kadının konuşmasını duyuyormuş.
разговариваете 19
разговора 17
разговор окончен 266
разговор закончен 29
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваю 19
разговариваешь 30
разговора 17
разговор окончен 266
разговор закончен 29
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваю 19
разговариваешь 30