Расскажи мне больше Çeviri Türkçe
62 parallel translation
Расскажи мне больше о том, что случилось.
Başka neler oldu?
Если не трудно, расскажи мне больше про этого Коквиллиона.
Kokillion hakkında daha fazla şey anlat.
- ( Хадасс ) Расскажи мне больше.
- Bana daha fazlasını söyle.
Расскажи мне больше о себе.
Bana kendinden söz et.
- Расскажи мне больше.
- Bana daha fazlasını anlat.
Расскажи мне больше о Леосе.
Bana.. Leosa'ı anlat.
Расскажи мне больше.
Dahasını da anlat.
Расскажи мне больше об этой Карме.
Bana Karma'dan biraz daha bahset.
Хорошо расскажи мне больше
Tamam. Anlat bakalım.
Итак, расскажи мне больше о Захарии.
Zachariah'ı anlatacaktın.
Так, расскажи мне больше про будушую мать моих детей.
Hadi bana gelecekte çocuklarının annesi olacak kadından bahset.
Расскажи мне больше о Твоей жизни на Земле, великий поэт.
Dünya'daki yaşamından bahset biraz, büyük şair.
Расскажи мне больше о людях в этом городе, Джанет.
Şu kasabadaki insanları biraz daha anlat, Janet.
Расскажи мне больше, какая ты плохая.
Ne kadar kötü biri olduğundan bahset bana.
Расскажи мне больше о преступлении.
Bana olayla ilgili başka ne varsa anlat.
Расскажи мне больше о пациентке.
Hastadan biraz daha bahset.
Расскажи мне больше о Бо.
Bana Biraz Daha Bo'dan Bahset.
* Расскажи мне больше, расскажи мне больше *
* Anlat, daha anlat *
* Расскажи мне больше, расскажи мне больше... *
* Anlat *
Расскажи мне больше о настоящих домохозяйках
Bu gerçek ev kadınlar hakkında daha fazla şey anlat bana.
Расскажи мне больше об этой татуировке.
Bana dövmeden biraz daha bahset.
Расскажи мне больше.
Biraz daha anlat.
Расскажи мне больше. Я серьёзно, Адриан.
Anlatsana.
Расскажи мне больше
Kendinden daha fazla bahset.
Все эти дела с Урожаем, расскажи мне больше.
Bana biraz daha şu Hasat şeysinden bahset.
Поэтому расскажи мне больше о мамонтах.
Bana Mamutlar hakkında daha çok şey anlat.
Расскажи мне больше об этом парне, за которым мы идём
Şu adam hakkında bana birkaç şey söyle sonra gidelim.
Расскажи мне больше, как умерла твоя мама.
Bana annenizin ölümünden bahsetsenize.
Расскажи мне больше про этого парня из метро.
Muni'deki çocuktan bahset.
Сынок, расскажи мне больше о подкасте "Сделай сам" Потому, знаешь, я ненавижу людей, которые ждут,
Evlat, bana şu KY podcast'inden biraz daha bahsetsene. Çünkü nefret ettiğim tek şey varsa, o da kendi işlerini başkalarına yaptıran insanlardır.
Расскажи мне больше о своем сыне.
Bana oğlundan bahset.
Расскажи мне больше.
Anlat bakalım.
Расскажи мне больше.
Başka şeyler anlat.
Саид. Расскажи мне больше об этой твари.
Sahid, bu canavar hakkında daha fazla sayılır.
♪ Расскажи мне больше, расскажи мне больше, насколько далеко вы зашли?
# Anlat, daha çok anlat ne kadar ilerlettiniz?
♪ Расскажи мне больше, расскажи мне больше ♪ ♪ у него есть машина?
# Anlat, daha çok anlat arabası var mıydı?
♪ Эти летние ночи ♪ ♪ Расскажи мне больше, расскажи мне больше ♪
# O yaz geceleri # # Anlat, daha çok anlat #
- Расскажи мне больше.
- Daha fazla şey anlat.
Расскажи мне больше об этом... компьютерная программа, которая устроила конец света.
Bana dünyanın sonunu getiren bu bilgisayar programını anlat.
Буфби, расскажи мне немного больше об эскадрилье "Нова".
Boothby, bana biraz daha Nova bölüğünden bahseder misin?
Расскажи мне больше от этом "Первом".
Bana bu, "Kişi" den biraz daha bahset.
Ну так расскажи мне... что тебе нравится больше?
Ee, anlat bakalım. En sevdiğin kısmı hangisi?
Расскажи мне о себе больше
Bana kendinden biraz daha bahset.
Не хочу больше про роботов, расскажи мне лучше про папу.
Artık Robotları dinlemek istemiyorum. Bana babamı anlatsana.
Ты прав, вечеринка фантастическая. Расскажи мне еще больше
Evet, parti harika olmuş.
Чем больше ты говоришь, тем больше я сделаю. Ну, расскажи мне, чего ты хочешь. Давай.
Sen konustukca, Ben yapacagim, soyle bakalim istedigini, hadi
Нет, нет, нет! Больше никаких загадок. Просто расскажи мне, черт возьми!
Hayır, hayır artık bilmece sadece söyle.
- Расскажи мне больше.
- Biraz daha anlat.
- Расскажи мне больше.
- Anlat bakalım.
Расскажи мне больше об этом интернет-порно.
İnternet pornosundan biraz daha bahsetsene.
Теперь расскажи мне немного больше о себе, начиная с того, как ты относишься к Нику.
Şimdi bana kendinden biraz daha bahset
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне историю 30
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне историю 30
расскажи мне о ней 43
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
мне больше нравится 48
мне больше нечего добавить 17
мне больше ничего не нужно 23
мне больше нечего сказать 87
мне больше достанется 52
мне больше нравилось 45
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
мне больше нравится 48
мне больше нечего добавить 17
мне больше ничего не нужно 23
мне больше нечего сказать 87
мне больше достанется 52
мне больше нравилось 45
мне больше нечего вам сказать 17
мне больше некуда идти 43
мне больше не к кому обратиться 24
мне больше 20
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
мне больше некуда идти 43
мне больше не к кому обратиться 24
мне больше 20
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
больше похоже 90
больше не существует 49
больше нет 1155
больше не хочу 47
больше не надо 64
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше не повторится 98
больше ни слова 184
больше похоже 90
больше не существует 49
больше нет 1155
больше не хочу 47
больше не надо 64
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104