Секретная Çeviri Türkçe
975 parallel translation
Это секретная зона. Что вы тут делаете? У меня есть допуск.
- Efendim, burası güvenlik bölgesi.
Секретная группа материального уменьшения.
Birleşik Minyatür Caydırma Kuvvetleri.
Вот что значит "Секретная группа материального уменьшения".
Bu nedenle Minyatür Kuvvetler diyoruz.
А это моя секретная лаборатория.
İşte gizli laboratuarlarım.
Хочу напомнить всем вам, что операция секретная.
Size hatırlatayım, bu operasyon gizlidir.
Совершенно секретная.
Çok gizli.
Секретная работа, также, как эта.
Bunun gibi gizli bir işti.
У меня есть вся секретная информация.
- Ben sonuçtan eminim.
- Благодарю. Секретная служба?
Gizli Servis'ten misiniz?
Секретная служба, мать твою.
Gizli servismiş, kıçımın kenarı!
- Где секретная библиотека?
- Büyükbabamın özel kütüphanesi nerede?
Секретная миссия?
Ne gizli görevi?
Секретная служба.
Ben Riff. Gizli Servis.
Особо секретная.
Yeni bir takip.
Это же секретная информация.
Çok gizli bir bilgi bu.
В Юго-Восточной Азии готовится секретная операция.
Uzak Doğu'da gizli bir operasyon hazırlanıyor.
Это Секретная Служба.
Bir de Gizli Servis var.
И секретная база на ней работает над уничтожение клингонов.
Klingonluları yok edecek düzeydeki saldırının üssü olan gezegen.
И где Вы это видели? Это секретная информация.
Nerede gördünüz bunu?
Скиталец : Это секретная информация. Я бы мог Вам сказать, но после этого мне бы пришлось Вас убить.
Açıklayabilirim ama sonra sizi öldürmem gerekir.
Но кто знает? Ведь это тоже секретная информация.
Yine de emin olamıyorsun.
- Где же эта секретная шишка?
Peki, şu gizli düğüm nerede? Bulması imkânsız.
Секретная форма древнееврейского, типа шифра.
İbranicenin gizemli bir biçimidir, şifre gibi bir şeydir.
Ух, ты! Настоящая секретная база!
Saklanmak için harika bir yer.
"Ты не можешь это говорить, потому что это против правил" или "вот об этом тебе нельзя говорить потому что это секретная информация!"
Ya da bunu söyleyemezsin çünkü yönetmeliğe uygun değil, diyor. Şunu da söyleyemezsin çünkü bu bir sır, diyor.
Это секретная информация.
Adil bunu kaçırmak istemezdi.
Это секретная информация.
Bu gizli bir bilgi.
Эта секретная программа финансируется Министерством образования, Министерством обороны и, конечно же, корпорацией МЕГАТЕК. Она сделает возможным возобновить обучение в школе Кеннеди Хайм.
Bu gizli program Eğitim savunma bakanlığı tarafından finanse edildi... ve Megatech Kennedy Lisesinde derslerin yeniden başlamasını mümkün hale getirecek.
Секретная операция "Спящий Горностай".
Deniz Kuvvetlerinin çok gizli bir görevi var : Sleepy Weasel ( Uykulu Gelincik ).
Видно не такая уж секретная Наша служба безопасности.
"Gizli Servisin de pek gizliliği kalmamış."
- Секретная служба.
- Gizli Servis.
Секретная служба, городские Начальники, полиция Далласа.
Gizli Servis, belediye, Dallas Polisi.
Это секретная полоса движения, никто о ней не знает.
Burası gizli şerit, kimse bilmiyor.
А не секретная служба. Успокойся.
Gizli Servis değil, sakin ol.
Откуда вам известно? Это секретная информация!
Bunu nereden biliyorsun?
Итак, Зеленый Шершень, где секретная формула?
- Pekala, Green Hornet. Gizli formül nerede?
Секретная служба.
Gizli Servis.
Это секретная информация.
Bu bir C – 12 meselesi, o yüzden kayıtlarda geçmez.
То, что я вам покажу, это секретная информация.
Göstermek üzere olduğum şey çok gizli ve özel.
Секретная служба!
Gizli Servis.
Секретная служба совсем озверела.
Gizli Servis çılgın şeyler yapıyor.
Это секретная информация.
Bu bir sır olarak kalmalı.
Есть некто, о ком не знают ни ФБР, ни ЦРУ ни секретная служба, ни 10.000 полицейских управлений?
FBI ve CIA'in, Casusluk Masası'nın ve Gizli Servisin bilmediği meçhul birisi?
Существует секретная правительственная информация. Я попытался получить к ней доступ, но кто-то пресек мои попытки.
Ulaşmaya çalıştığım bazı gizli hükümet bilgileri vardı ama biri onlara ulaşmamam için tüm çabalarımı engelledi.
Как секретная информация попала к Кевину?
Kevin bu gizli belgelere nereden ulaştı?
Это секретная био-технология.
O çok gizli biyoteknoloji kodu, Quark.
Секретная служба поднимала его.
Özel servis onu aldı.
l создавал da Vinci так мы could get Секретная служба
Vinci yi ben yaptım böylece özel Servisi yanımıza aldık.
Секретная служба - из получить его.
Özel Servis onun için dışarıda.
- Секретная служба!
- Özel Servis!
Это же секретная военная операция!
Bu gizli bir askeri hareket!
секретная служба 124
секретная информация 29
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретные материалы 35
секреты 124
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
секретная информация 29
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретные материалы 35
секреты 124
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23