Секретный ингредиент Çeviri Türkçe
78 parallel translation
Ну, очевидно секретный ингредиент - не любовь.
Bilinmeyen malzeme sevgi değilmiş meğerse.
Затем мы добавляем секретный ингредиент...
Sonra da gizli katkımızı ekliyorlar...
- А что за секретный ингредиент?
- Gizli katkınız ne?
- Там секретный ингредиент?
- Gizli katkı mı?
Боже мой, а что, если секретный ингредиент – это люди?
Aman Tanrım, Ya gizli katkı, insanlarsa?
Это, должно быть, то место, где добавляют секретный ингредиент.
Burası gizli katkıyı tuttukları yer olmalı.
Это секретный ингредиент Слёрма?
Gizli katkı bu mu?
Затем мы добавляем секретный ингредиент... ... и получается Слёрм, такой восхитительно привыкательный.
Sonra da gizli katkımızı ekliyorlar ki bu Slurmun lezzetli bağışıklığının kaynağı.
А секретный ингредиент...
Gizli karışım.
Просто из любопытства. Что за секретный ингредиент? Ну конечно!
- Senin gizli karışımın ne?
Без вести пропавший секретный ингредиент.
Bizde o gizli malzeme eksik.
Мы с Пуки добавили секретный ингредиент.
Ben ve Pookie, gizli bir bileşen ekledik.
Ты должна понять... я экспериментировала годами пока не нашла секретный ингредиент.
Anlamalısın.. O gizli tarifin içeriğini oluşturabilmek için yılların deneyimini kullandım.
Ну, концентрат рома, текила, бренди, triple-sec, апельсин и ананас, клюква и особый секретный ингредиент.
Peki, rom, tekila ve brandy, likör, portakal ve ananas, böğürtlen ve özel gizli madde. Biraz ister misin?
А что за секретный ингредиент?
Gizli madde ne?
В ней ром, текила, бренди, triple-sec, апельсин, клюква, ананас, и секретный ингредиент — гранатовый сок.
Rom, tekila, brandy, likör, portakal, böğürtlen, ananas, ve özel gizli madde olarak da nar suyu.
Каков секретный ингредиент?
Sırrın nedir?
Ну, знаешь, как обычно : базилик, чеснок, оливковое масло, но сможешь угадать мой секретный ингредиент?
Her zamanki şeylerden : Fesleğen, sarımsak, zeytinyağı. Ama gizli malzememi tahmin edebilir misin?
Ты почти готов к тому, чтобы узнать секретный ингредиент моего Супа с Секретным Ингредиентом.
Gizli çorbamın gizli malzemesini öğrenmek için, hazır sayılırsın oğlum.
Он и правда знает секретный ингредиент.
Gizli malzemeyi biliyor.
Секретный ингредиент моего Супа с Секретным Ингредиентом.
Gizli Malzemeli Çorbamın gizli malzemesi.
Секретный ингредиент это пустышка.
Gizli malzeme sadece bir hiç.
Секретный ингредиент к женскому сердцу.
Kadınların kabindeki gizli madde.
В нем секретный ингредиент.
İçinde gizli bir madde var.
Секретный ингредиент :
Gizli malzememiz :
Подозреваю, что это этот.. Секретный ингредиент - дикие вишни, и у меня не было других свежих вишен.
Gizli malzemenin yabani kiraz olduğunu düşündüm.
И добавила секретный ингредиент - доброту?
İçine bir parça şefkat kattın, değil mi?
Чёрт, Я потерял секретный ингредиент.
Kahretsin, gizli malzeme bitmiş.
И секретный ингредиент Шефа.
Ve Şef'in gizli malzemesi.
Но в этом комочке редкий и секретный ингредиент, который съел Мистер Мышь :
Ama asıl önemli olan şey, Bay Fare'nin yediği bu parça.
Секретный ингредиент.
Gizli malzeme.
есть какой-то секретный ингредиент, который меня так заряжает.
Bu Nutriyumlar'ın gizli bir formülü var sanırım. Bana kendimi çok iyi hissettiriyorlar.
Ну, его секретный ингредиент... пара дополнительных щепоток любви.
Gizli bir bileşeni var, birkaç tutam sevgi.
Не могу определить секретный ингредиент.
Kullandıkları gizemli madde nedir bilmiyorum.
Надеюсь, тебе понравится мой секретный ингредиент.
Gizli tarifimi beğenmişsindir umarım.
И я добавляю в смесь свой собственный секретный ингредиент, который делает их неотразимыми.
Sonra dayanılmaz olmaları için karışıma kendi gizli malzememi katıyorum.
Я знаю секретный ингредиент.
Güzel, çünkü içine gizli bir şey kattım.
Секретный ингредиент - шоколадный соус.
İşin sırrı çikolata sosunda.
Их секретный ингредиент.
Onların gizli formülleridir.
Секретный ингредиент в сексе - это любовь.
Seksin gizli bileşeni aşktır.
Секретный ингредиент секса - любовь.
Seksin gizli bileşeni aşktır.
Секретный ингредиент.
Gizli bileşen.
Секретный ингредиент ритуала красоты Мадам - компресс, сделанный из поджелудочной железы человека.
Madam'ın güzellik ayininin gizli malzemesi insan pankreasından yapılma bir lapaydı.
И что же там за секретный ингредиент?
İçine ne koydun? Zehir falan mı?
Новая горяченькая система планирования ресурсов, урезание затрат - это то о чем мы кричим на каждом углу, но знаешь ли ты, какой мой секретный ингредиент каждого успешного оздоровления компании?
Yepyeni bir kurumsal kaynak planlaması veya varlık indirgeme planları her zaman manşet olacak. Ama her bir başarılı geri dönüşün gizli formülü ne biliyor musun?
Какой секретный ингредиент в твоем ананасовом торте-перевертыше?
Ananaslı alt üst kekinin gizli tarifi nedir?
Их секретный ингредиент - любовь.
Gizli malzeme, sevgi.
История. это наш секретный ингредиент.
Hikaye bizim gizli malzememiz.
Все потому, что у меня есть секретный ингредиент.
- Nedeni ise içinde gizli bir şey var.
Я обнаружила секретный ингредиент :
Gizli bir malzeme keşfettim.
Секретный ингредиент.
- Gizli bir bileşim.
ингредиенты 17
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретные материалы 35
секреты 124
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
секретарь ким 19
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретные материалы 35
секреты 124
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
секретарь ким 19