Сядь и заткнись Çeviri Türkçe
62 parallel translation
- Сядь и заткнись.
- Kes sesini ve otur.
Сядь и заткнись.
Otur ve sesini çıkatma.
Сядь и заткнись.
Otur şuraya ve kapa çeneni!
- Взвод, приготовиться. Эй, Дотсон, сядь и заткнись.
Dotson, otur ve çeneni kapat.
- Просто сядь и заткнись!
- Otur ve çeneni kapa!
- Сядь и заткнись к чертовой маме.
- Otur ve çeneni kapa.
А ты сядь и заткнись!
Oturun ve sesinizi kesin!
Сядь и заткнись.
Kapa çeneni.
Сядь и заткнись!
Şimdi, otur ve kapa çeneni.
- Сядь и заткнись!
- Otur ve kapa çeneni!
Сядь и заткнись немедленно.
Yerine otur, ve çeneni kapa hemen.
- Сядь и заткнись!
- Otur yerine ve kapat çeneni!
- Сядь и заткнись.
- Otur ve kapa çeneni.
Сядь и заткнись!
Otur ve sesini kes!
Сядь и заткнись.
Kapa çeneni ve otur.
Сядь и заткнись!
Otur ve çeneni kapat!
Теперь сядь и заткнись.
Otur şimdi, sesini de kes.
Сядь и заткнись.
Otur ve çeneni kapat.
А теперь сядь и заткнись
Sen de şimdi otur ve ağzını açma.
А теперь сядь и заткнись
Şimdi otur ve çeneni kapa.
Так что, либо сядь и заткнись, и позволь мне руководить армией, или выходи из моей команды.
Ya susup oturur ve orduyu yönetmeme izin verirsin ya da takımımdan çıkarsın.
- Сядь и заткнись.
- Kes sesini, otur oturduğun yerde.
Магвайер, сядь и заткнись, мы тут о делах говорим.
Maguire kes şunu, iş konuşmaya çalışıyoruz.
Сядь и заткнись.
Sadece otur ve kapa çeneni.
Сядь и заткнись, Парсонс.
Otur, Parsons ve kapa çeneni.
Он лжёт! Сядь и заткнись.
Otur, kapa çeneni.
А-У-З как в слове "Зад" - - - Заткнись и сядь, Маузер.
- Kes sesini ve otur, Mauser.
- Заткнись и сядь!
- Kes sesini ve otur!
Заткнись и сядь.
Otur.
Заткнись и сядь.
öyle ki, benim şirketimi kendi avuçlarına almak için parçalayabilirsin.
- Заткнись и сядь на место!
- Kapa çeneni ve otur.
- Сам заткнись! Сядь и жди.
Salak.
— Заткнись и сядь, плешивый идиот!
- Kapa çeneni ve otur, kel kafa!
- Заткнись и сядь.
- Çeneni kapa ve otur.
Сядь на место и заткнись.
Otur yerine ve kapa çeneni.
Так что заткнись нахуй и сядь.
Çeneni kapayıp otur.
Нету времени Просто сядь и заткнись.
Buna zaman yok.
Сядь и заткнись, Билли.
Otur ve konuşma, Billy.
Ладно, ботан, Сядь, заткнись и слушай.
Pekala çekirge, otur, çeneni kapat ve dinle.
Чувак, ты сядь там нахуй и заткнись.
Oğlum orada otur ve çeneni kapa
- Заткнись и сядь в машину!
- June- - - Çeneni kapa da arabaya bin!
Сядь, заткнись и не груби.
Otur, çeneni kapa ve terbiyeli ol.
Эй, заткнись и сядь в машину.
Hey, kes sesini ve arabaya gir.
Заткнись и сядь на место.
Kapa çeneni ve otur oraya.
Заткнись и сядь!
Kapa çeneni ve otur!
Заткнись! Сядь и жди.
Kes lan, orada oturup bekle!
Так что сядь, заткнись и слушай.
O yüzden yerine otur, kes sesini ve dinle.
- Эй, сядь и заткнись!
- Otur yerine ve kapa çeneni!
Заткнись и сядь, Морроу.
- Çeneni kapa ve yerine otur Morrow.
Так, заткнись и сядь.
Zırvalama da otur şuraya.
- Заткнись и сядь.
- Kes sesini ve otur.
и заткнись 23
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
сядь сюда 50
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь прямо 45
сядь в машину 54
сядь здесь 42
сядь сюда 50
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь прямо 45
сядь в машину 54
сядь здесь 42