Так счастлива Çeviri Türkçe
796 parallel translation
Я так счастлива.
Çok mutluyum.
Я был так счастлива, когда утром нашла эту кость.
Bu sabah kemiği bulduğumda o kadar sevindim ki.
Я так счастлива!
Çok mutluyum.
Я так счастлива... и так устала.
Çok mutlu ve çok yorgun.
Тетя, я так счастлива.
Teyze, çok mutluyum.
- Конечно. Я так счастлива!
O kadar mutluyum ki!
Я буду и так счастлива.
Bununla da mutlu olurum.
- Не будь я так счастлива,..
Eğer bu kadar mutlu olmasaydım, size çok fazla kızgın olurdum.
Я так счастлива, Джо.
Çok sevindim Joe.
О, Барт, я так счастлива. Я, наверное, заплачу.
Bart, çok mutluyum, sanırım ağlayacağım.
- Я так счастлива. - Как и я!
- Çok mutluyum.
- я сказала, я так счастлива!
- Çok mutluyum dedim! - Ne?
Я так счастлива, так счастлива.
Çok mutluyum. Çok mutlu.
Ты приехал и... Мама так счастлива и...
Ama buraya geldin ve annem çok mutlu...
Нет, моя любовь, я была так счастлива...
Hayır aşkım. Çok mutluydum.
Я так счастлива!
Çok mutlu!
Я так счастлива, что хоть чем-то могу помочь вам.
Sonunda senin için birşeyler yapabildiğim için öyle mutluyum ki.
Я никогда не была... так счастлива, как сегодня.
Karen'a daha şarap verin. Hiç bu kadar mutlu olmamıştım.
Потому что никогда не была так счастлива.
Çünkü hayatımda hiç bu kadar mutlu olmadım.
Я так счастлива, что...
Öyle mutluyum ki ben...
Я так счастлива, что поцелую тебя!
Ah, çok... çok mutluyum, ben... Sana bir... öpücük vereceğim.
Я так счастлива.
- Çok mutluyum.
Я так счастлива.
Olur mu hiç, gelmene çok sevindim.
Я так счастлива...
Ne var?
Я буду так счастлива или так несчастна, что в обоих случаях вам не понравлюсь.
Çok mutlu veya çaresiz olacağım iki anlamda da iyi arkadaş olamayacağım için.
- Я так счастлива!
- Çok mutluyum.
Я так счастлива, что вот упаду и расплачусь
Böylesi daha iyi.
Увидев ее в первый раз, Кристина была так счастлива, что разрыдалась.
Daireyi ilk gördüğünde, o kadar sevindi ki kendini tutamayıp ağladı. Doğal olarak.
Я так счастлива, когда я с тобой.
Seninleyken çok mutluyum.
Я так счастлива!
Çok mutluyum!
Я была так счастлива... Вы все разрушили.
Çok mutluydum ama herşeyi birdenbire mahvettiniz.
Я так счастлива.
Oh, çok mutluyum.
Я никогда раньше не была так счастлива.
Daha önce hiç böyle mutlu olmamıştım.
Я так счастлива, я все еще не могу поверить, что такая любовь может существовать.
O kadar mutluyum ki, bu kadar kusursuz bir aşkın varlığına inanamıyorum.
Ты должно быть так счастлива.
Çok mutlu olmalısın.
Я так счастлива принимать вас в нашем доме.
Sizi burada ağırlamak büyük zevk.
Бедная Анна. Ты была так счастлива, пока не встретила меня.
Zavallı Anna, sanki beni tanımadan önce çok mutluydun.
На помощь! Я так счастлива, что через минуту взлечу!
Çok mutluyum, ama birazdan kesin kendimi berbat hissederim!
Я так счастлива, Ханс.
Hans, öyle mutluyum ki!
Я и так счастлива.
Ben böyle de mutluyum.
Я так счастлива быть с тобой, Джонни.
Seni görmek dünyalara bedel Johnny.
Я была бы счастлива, если это действительно так.
Söylediğin doğruysa çok mutlu olurdum.
Я так счастлива!
Öyle mutluyuz ki.
Я так счастлива, я будто в раю.
O kadar mutluyum ki, cennetteyim.
Я счастлива, что дожила до этого дня. Мир так изменился.
Bugünleri gördüğüme çok mutluyum.
Сделай так, чтобы я была счастлива со своим мужем.
Kocamla mutlu yaşamayı bahşet.
Я так счастлива!
İmkansız, imkan...!
Она была здесь счастлива... так же как и я.
Burada şey kadar mutluydu... benim kadar mutluydu.
Я так счастлива...
Açık yeşil bir elbise diktireceğim.
Я так счастлива.
O halde benimle evlenecek misin?
Мне всегда казалось, я буду счастлива там. я здесь так устала.
Hep Paris'te daha fazla şansımın olacağını düşünmüşümdür. Zaten artık buradan da sıkıldım.
счастливая жизнь 18
счастлива 255
счастливая семья 54
счастливая 87
счастливая случайность 22
так сойдет 30
так сойдёт 21
так себе 275
так сильно 181
так сразу 75
счастлива 255
счастливая семья 54
счастливая 87
счастливая случайность 22
так сойдет 30
так сойдёт 21
так себе 275
так сильно 181
так сразу 75
так сказать 896
так смешно 52
так сложилось 30
так скучно 21
так скажем 42
так сексуально 19
так случилось 166
так скажи 77
так скоро 179
так страшно 41
так смешно 52
так сложилось 30
так скучно 21
так скажем 42
так сексуально 19
так случилось 166
так скажи 77
так скоро 179
так страшно 41
так сложно 38
так совпало 16
так скажи мне 178
так спокойно 25
так странно 358
так сказал 24
так сделай 16
так стыдно 33
так скажи ему 23
так случается 19
так совпало 16
так скажи мне 178
так спокойно 25
так странно 358
так сказал 24
так сделай 16
так стыдно 33
так скажи ему 23
так случается 19