English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Твоему ты делаешь

Твоему ты делаешь Çeviri Türkçe

114 parallel translation
Норман, что по-твоему ты делаешь?
Norman, ne yaptığını sanıyorsun?
Что по-твоему ты делаешь?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Оливия, что по твоему ты делаешь?
Olivia tam olarak ne yapmaya çalışıyorsun, söyler misin?
Что по-твоему ты делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Погоди, погоди, что по-твоему ты делаешь?
Bekle, bekle, hayır, nereye gittiğini sanıyorsun?
Что по-твоему ты делаешь?
- Ne yaptığını sanıyorsun?
Что же, во имя предоплаченной венерической болезни, по-твоему ты делаешь? Эм, я
Bu sefer paranla hangi zührevi hastalığı kapacaksın acaba?
Что по-твоему ты делаешь?
Sen ne yaptığını sanıyorsun öyle?
По-твоему, то, что ты делаешь - это признак великодушия и лояльности?
Yaptığının iyi, onur verici ve saygın bir şey olduğunu mu düşünüyorsun?
Что, по-твоему, ты делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Что, по-твоему, ты делаешь, Дейв?
Sen ne yaptığını sanıyorsun, Dave?
Какого хуя, по-твоему, ты делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
" что же это, по-твоему, ты делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Что по твоему ты здесь делаешь?
Burada ne yaptığınızı sanıyorsun? Dünyayı mı değiştiriyorsun?
Какого чёрта ты, по-твоему, делаешь?
McClane, sen ne yaptığını sanıyorsun ha?
ЧТО, ПО-ТВОЕМУ, ТЫ ДЕЛАЕШЬ?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Что ты тут, по-твоему, делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun dostum?
Ты что, по-твоему, делаешь! Да вы меня тут задушить решили!
- Beni tütsülemeye mi çalışıyordunuz?
Что это, по-твоему, ты делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Какого хрена ты делаешь, по-твоему?
Virüs önleyiciler... Ne yaptığını sanıyorsun?
Что, по-твоему, ты делаешь?
Sen ne yapıyorsun?
Что ты делаешь, по-твоему?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Но что ты, по-твоему, делаешь?
Ama ne yaptığını sanıyorsun?
Что ты по-твоему делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Что ты по-твоему делаешь?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Ну и что ты, по-твоему, делаешь, Джесс?
- Ne yaptığını sanıyorsun, Jess?
По-твоему, как долго ты сможешь скрывать то, что ты действительно делаешь?
Burada gerçekten olan şeyleri bir sır olarak daha ne kadar tutacağını sanıyorsun?
- Кретин, что ты, по-твоему, делаешь?
- Geri zekalı, ne yaptığını sanıyorsun?
И что ты делаешь по-твоему?
- Ne yaptığını sanıyorsun?
Я пытаюсь понравиться твоему отцу, а ты делаешь из меня...
Babanla anlaşmaya çalışıyorum. Beni sevsin diye ama sen beni tam bir -
Какого черта ты, по-твоему, делаешь?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Что, по-твоему, ты здесь делаешь?
- Anne! Burada ne yaptığını sanıyorsun sen?
Что... что ты, по-твоему, делаешь?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Мам, что ты делаешь? А на что это по-твоему похоже?
Anne, ne yapıyorsun?
Радуйся, что твоему отцу интересно то, что ты делаешь.
Seni önemseyen bir baban olduğu için mutlu ol.
Как, по-твоему, что ты делаешь? Хорошо, слушай.
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Черт возьми, что, по-твоему, ты делаешь?
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
Что, по твоему, ты делаешь?
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
И что же, по-твоему, ты делаешь?
Burda ne yaptığını sanıyorsun?
Что, по-твоему, ты делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
А что по-твоему, ты делаешь?
Ne, senin gibi mi? Bilmiyorsun...
Что ты делаешь по-твоему?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Все знают, что ты делаешь акцент на самом интересном по-твоему симптоме.
Herkes en ilginç semptomu ön plana ittiğini biliyor. Haklısın.
Что, черт возьми, по-твоему ты делаешь?
Ne halt yediğini sanıyorsun?
Рекс, что, по-твоему, ты делаешь?
Rex, ne yaptığını sanıyorsun?
Ну и что по-твоему ты тут делаешь?
Burada ne yaptığını sanıyorsun?
Что ты, по-твоему делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
И что это по-твоему, ты делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Что, по-твоему, ты делаешь, покинув зал суда до окончания процесса?
Duruşmanın ortasında çıkarak ne yaptığını sanıyorsun?
Значит, по-твоему было бы лучше ей изменять и лгать, также как ты делаешь Марте?
Yani sana göre, senin Marta'ya yaptığın gibi onu aldatıp ve yalan söylemem en iyisi, öyle mi?
И что, по-твоему, ты делаешь в моем доме?
Evimde ne aradığını sanıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]