Ты говорила с ней Çeviri Türkçe
299 parallel translation
Ты говорила с ней вчера, Либ?
Dün onunla konuştun mu, Lib?
Не знаю, что ты ему говорила но он готов есть у тебя с руки.
Janeway'a ne söyledin bilmiyorum ama onu avucunun içine aldın.
Ты мне не говорила, что знакома с ним!
- Çok sevindim. - Kusura bakmayın, geç oluyor.
Почему ты не говорила, как близка ты была с Биргелем?
Birgel'le aranızdan su sızmadığını neden söylemedin? - O öldü.
Я не знаю, говорила ли ты серьезно или смеялась надо мной... но я все равно люблю тебя и хочу быть всегда с тобой.
Ciddi misin yoksa dalga mı geçiyorsun bilemiyorum ama önemi yok. Seni seviyorum, hep yanında olmak istiyorum.
Но ты всегда говорила мне : " В сравнении с тобой другие ничего не стоят.
Hastalık gibi olmuştu. Sen bana hep " Diğerlerinin senin yanında değeri yok? Benim erkeğim sensin.
Я говорила, что вожусь с Rostbraten, ты не помнишь?
Kızartmalarla uğraştığımı sana söylemiştim, unuttun mu?
Ты с ней говорила?
Elaine mi?
Ты говорила, что вы с ним не увидитесь!
Bana onu görmeyeceğini söyledin!
Не будь слишком строгой с ней. Ты не знаешь, как она со мной говорила.
Ama benimle nasıl konuştuğunu bilmiyorsun.
Ты никогда не говорила о том, что с тобой здесь произошло.
Nasıl oldu da, bana orada neler olduğunu hiç anlatmadın?
- Ты с ним говорила? Нет, я не смогла.
Yapamadım.
Эта история с головой... Ты разобрался с ней, сделал все так, как я тебе говорила?
Kesik kafa işini hallettin mi?
Тебе лучше удостовериться, что ты никогда не говорила ей прыгнуть с Бруклинского моста.
Bu kadına Brooklyn Köprüsü'nden atlamasını sakın tavsiye etme.
Я и не знал, что ты говорила с Дакс с тех пор, как мы вернулись.
Döndüğümüzden beri Dax ile görüştüğünü bilmiyordum.
Ты разве не говорила с Шэрон?
Sharon'la konuşmadın mı?
Послушай, ты случайно, не говорила с моим другом Джорджем?
Arkadaşım George ile konuştun mu?
Ты еще не говорила с Ласло? Мне плевать, что он расстроен.
Kızması umurumda değil.
- Ты говорила с ней?
Hayır.
Элейн, ты с ней говорила?
Elaine, onunla hiç konuştun mu?
Ты говорила, никогда не занималась сексом с парнем.
21 yaşında olduğunu ve daha önce hiç seks yapmadığını söyledğin. Doğru mu?
- Ты с ней говорила?
- Onla konuştun mu?
Не хочу, чтобы ты говорила с вице-президентом.
Başkan Yardımcısı'yla konuşmanı istemiyorum.
Милая, ты не говорила с ним утром?
Tatlım, bu sabah Nick'le konuşmadın mı?
Tы что, с ним вообще ты не говорила?
Sapına kadar dramatik bir tip. Onunla hiç konuşmadın mı?
Но ты не беспокойся, я говорила с бухгалтером, у меня есть небольшие сбережения, я могу обналичить свой пенсионный счёт...
Endişelenmeni istemiyorum. Muhasebecimle konuştum. Birikmiş biraz param var.
И если ты этого не одобряешь, тебе придётся последовать твоему же совету, когда я говорила, что не хочу, чтобы ты встречался с Беном – не лезть не в своё грёбаное дело.
Ve eğer bundan hoşlanmıyorsan, senden Ben'le görüşmemeni istediğimde bana söylediğin şeyi yapmanı öneririm.
Ты с ним не говорила? Нет.
Ondan haber almadın mı?
Ей просто надо было уехать. Ты с ней говорила?
- Onunla konuştun mu?
Ты звонила после убийства и сказала детективу... что ты с ней говорила вечером, перед тем, как ее убили.
Cinayetten sonra dedektifi arayıp cinayet gecesi kızla konuştuğunu söylemişsin.
И это был последний раз, когда ты с ней говорила?
Ve bu kızla son görüşmen miydi?
Там, в больнице,... ты с ней говорила об этом письме?
Sen hastanede onunlayken, mektupta yazdıkları hakkında konuşmadınız mı?
Не говори мне, что ты сидел рядом с этой женщиной, пока она со мной говорила?
- Lorelai, merhaba. - Bu kadın beni aradığında onun hemen yanında mıydın?
Ты тоже много не говорила про помолвку с Кевином.
Sen de bana Kevin'le nişanlandığını anlatmamıştın.
Конечно, разве ты не говорила в прошлом году, как скучно была общаться с её матерью?
- Elbette. Geçen yaz annesinin kafa ütülediğini söyledin.
Ты не говорила нам, что виделась с ним.
Bize onu gördüğünü söylememiştin.
Я говорила с твоей мамой. Она хочет, чтобы ты отправилась к ней в Майями.
Ama onun yaşında bir kadın olunca, idare ediyor işte.
Поцему ты мне не сказала, цто говорила с Бьянкой?
Bianca ile konuştuğunu bana neden söylemedin?
Разве не ты говорила, что не смешиваешь дело с удовольствием?
Sen demiyor muydun işle, aşkı birbirine karıştırmam diye?
Ты с ним даже не говорила.
- Ciddi gazeteleri okuyor
Ты ещё не говорила с Хаузом и Чейзом?
House ve Chase'le konuştun mu?
Кит, я не пытаюсь одержать верх в споре, но не ты ли только что вставала на собрании и говорила, что встречаешься с женатым мужчиной?
Kit, ben burda bir tartışmayı kazanmaya çalışmıyorum, ama biraz önce bir toplantıya gelip evli bir adamla birlikte olduğunu söylemedin mi sen?
Ты говорила с Пэт и Хилмой? Не возражаете, если я зайду на минутку?
Pat ve Hilma'yla mı konuştun? Mm-hmm. Bir dakika uğramamda sakınca var mı?
Пока адвокат не прибыл я хочу, чтобы ты осталась здесь и не говорила ни с кем
Avukat gelene kadar burada kal ve hiç kimseyle konuşma.
Слушай, ты не говорила недавно с мамой Куинн?
Hiç Quinn'in annesiyle konuştun mu?
Я говорила с доктором. Он сказал, что ты опять не пришел.
Randevuyu yine iptal ettiğini söyledi.
Ты же говорила, что не знакома с ним.
Onu tanımadığını söyledin sanıyordum.
Кстати, ты говорила с матерью о словах Тодда о том, что он никогда не был расистом?
Bu arada, annene sordun mu Todd'un ırkçı olmadığı üzerine söylediklerini?
Кое-что, о чем я никогда не говорила, потому что думала, что ты с папой расстроишься.
Seni ve babamı üzeceğini düşündüğüm için daha önce sözünü etmediğim bir şey.
Почему ты мне не говорила, что у тебя что-то было с Логаном?
Sadece oynaşmak gibi takıldınız sandım.
- Я не знал, что ты говорила с Анной.
- Partiden sonra. - Anna'yla konuştuğunu bilmiyordum.
ты говорила с ним 41
ты говорила 1127
ты говорила мне 65
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
ты говорила 1127
ты говорила мне 65
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней будет все в порядке 23
с ней все будет нормально 21
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней будет все в порядке 23
с ней все будет нормально 21
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты готов 1585
ты говоришь со мной 41
ты готова 1012
ты говорил 1864
ты голодный 63
ты говоришь глупости 22
ты голоден 399
ты говоришь правду 58
ты говоришь 2275
ты готов 1585
ты говоришь со мной 41
ты готова 1012
ты говорил 1864
ты голодный 63
ты говоришь глупости 22
ты голоден 399
ты говоришь правду 58