Ты отлично поработала Çeviri Türkçe
27 parallel translation
Ты отлично поработала.
İyi hissettiriyor.
Ты отлично поработала.
Muhteşem bir iş çıkardın.
Ты отлично поработала над своей комнатой.
Etrafı çok güzel dekore etmişsin.
Ты отлично поработала.
Harika bir iş çıkardın.
Знаешь, ты отлично поработала.
Dinle, çok iyi iş çıkardın.
Ты отлично поработала над реабилитацией облика моего внука
Torunumun imajını düzelterek iyi iş çıkarttın.
О, Макс. Я уверена, что ты отлично поработала.
Max, eminim güzel bir iş başarmışsındır.
Ты отлично поработала с записью.
O görüntülerle ilgili gerçekten iyi iş çıkardın bu arada.
Ты отлично поработала.
Çok iyi gidiyorsun.
Ты отлично поработала.
Harika bir iş çıkarttın.
Ты отлично поработала, Сара.
Çok iyi iş başardın, Sarah.
Ты отлично поработала.
İyi işte.
Тогда ты отлично поработала над своей фигурой.
Vücuduna iyi bakmışsın.
Ты отлично поработала с Банковски.
Bankowski Davası'nda olağanüstü işler başardın.
Ты отлично поработала с историями болезней.
Raporları hazırlamada da iyi iş çıkarmışsın.
Ты отлично поработала.
Harikaydın.
Ты отлично поработала, Роз.
büyük bir iş başardın, Roz.
Ты отлично поработала.
Gerçekten iyi iş çıkardın.
Ты сегодня отлично поработала, Квин.
Bugün harikaydın, Quinn.
Ты сегодня отлично поработала.
Bugün harika iş çıkardın.
Ты определенно отлично поработала.
Burada harika bir iş çıkardın. Gerçekten.
Ты отлично поработала, Эймс.
Çok hem de.
Ты отлично поработала в операционной.
Gunther olamadım.
Ты сегодня отлично поработала.
Bugün iyi iş çıkardın.
Ты знакома с людьми в мэрии и отлично поработала при перепродаже дома.
Belediyedekileri tanıyorsun, o evi de çok güzel restore edip sattın.
Ты, правда, отлично поработала над предвосхищением событий, начав сценарий с видео бат-мицвы, которое готовит нас к предстоящему ужасу.
Gerçekten öyle. Harika bir iş çıkartmışsın. Senaryona Yahudi kutlama videosuyla başlayarak bizi nasıl korkunç bir filmin beklediğini çok iyi ima etmişsin.
Ну, ты отлично над собой поработала.
Oldukça iyi toparlamışsın o zaman.
ты отлично справишься 72
ты отлично выглядишь 232
ты отлично знаешь 55
ты отлично справился 90
ты отлично справляешься 179
ты отлично справилась 63
ты отлично поработал 37
ты отлично держишься 27
ты откуда 197
ты отстой 76
ты отлично выглядишь 232
ты отлично знаешь 55
ты отлично справился 90
ты отлично справляешься 179
ты отлично справилась 63
ты отлично поработал 37
ты отлично держишься 27
ты откуда 197
ты отстой 76
ты отдыхай 16
ты отстранен 35
ты отстранён 18
ты откуда взялся 26
ты ответил 38
ты отвечаешь 55
ты ответишь 62
ты отстранена 33
ты ответишь за это 21
ты откуда знаешь 35
ты отстранен 35
ты отстранён 18
ты откуда взялся 26
ты ответил 38
ты отвечаешь 55
ты ответишь 62
ты отстранена 33
ты ответишь за это 21
ты откуда знаешь 35