English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ч ] / Что с ним такое

Что с ним такое Çeviri Türkçe

284 parallel translation
Что с ним такое?
Sorun nedir?
Что с ним такое?
Hangi dertten acı çektiğini senin bilmen gerekir. Söyle bana, söyle!
А что с ним такое?
Pat McCormick'e ne olmuş?
Интересно, что с ним такое.
Sorun ne merak ediyorum.
- Что с ним такое?
- Onun derdi ne?
Но что с ним такое?
Çocuk yemek yiyor mu?
Тогда что с ним такое?
Peki, sorun nedir o zaman?
- Разумеется, мне очень жаль что с ним такое случилось.
! Bak, tabii ki onun için üzülüyorum...
- О, Поль. Кстати, а что с ним такое? - Он на охоте?
Evet, Paul nerede?
Что с ним такое, Ислам?
Onun nesi var, Eslam?
Что с ним такое?
Ne oldu ona?
Что с ним такое?
Onun nesi var?
Что с ним такое?
Nesi olduğunu söyleyebilir misiniz?
Что с ним такое?
Sorunu nedir?
Что с ним такое?
Nesi var onun?
А что с ним такое?
Neyi var?
- Боже, что с ним такое?
Tanrım, buna ne oldu?
Что с ним такое, Тед?
Nesi var Ted?
- Что с ним такое?
- Bu adamın nesi var?
Да что с ним такое?
Bu adam böyle neden bahsediyor?
- Что с ним такое?
- Sorunu ne?
Что с ним такое?
Ne olmuş ona?
- Да что с ним такое?
- Nesi var bunun?
Я не смогла разобраться, что с ним такое.
Onunla hiçbir şekilde iletişim kuramadım.
Что с ним такое?
Onun birlikte olduğu kim?
Что с ним такое?
Onun sorunu ne?
Что с ним такое?
Sorunu ne?
Что с ним такое?
Onıun nesi var?
А что с ним такое?
Ne olmuş Ona?
Думал ли Карстон, что с ним такое будет?
Acaba George Armstrong Custer bunun için ne düşünürdü.
- Скажите, что с ним такое?
- B.P. 34'ün 68 üzerinde. - Onun nesi var?
Ну что ты делаешь такое лицо, ничего с ним не случиться.
Zaman vermedi. Bu bakışınla adamın ödünü koparırsın.
Что с ним такое?
Evet?
Да что с ним такое?
Neler oluyor bu herife be?
Да что это с ним такое?
Derdi ne bunun?
С ним что такое?
Onun neyi var?
- Что с ним такое?
- Bunun nesi var?
Доктор Брайан, ректор считает, и мы все согласны с ним, что такое поведение совершенно неприемлемо. Это не должно повториться, иначе последствия будут серьезными.
Dr Bryant, kurul şunu düşünüyor - ki hepimiz aynı fikirdeyiz - bu gibi şeyler bir daha olmamalı... yoksa sonuçları ciddi olabilir.
Что же с ним такое случилось...
Ne oldu acaba buna?
Я знаю, что это такое. Раньше никогда не видел. Что ты с ним делаешь?
Bununla ne yapıyorsunuz?
Такое чувство что вот-вот разыграется трагедия И хотя я хотела бы быть рядом с ним
Sanki bir trajedi ve ona destek olmak istedim
Ћестер – ичардс мертв, и разве вы не рады, что такое случилось с ним, а не с вами?
Lester Richards öldü yerinde olmadığınız için mutlu değil misiniz?
Какой смысл давать ей спутниковый телефон, если он все равно не работает! Что с ним в конце концов такое?
Eğer çalışmayacaksa, ona neden bir uydu telefonu verdin?
Что с ним такое?
Bunun nesi var böyle?
Что с ним, чёрт возьми, такое?
Kim bu herifler?
И... я думала и думала о том, как он мог сказать такое, и поняла что он знал : в конечном счете я никогда не буду счастлива с ним.
Nasıl böyle bir şey söyleyebilir diye düşündüm, düşündüm. Benim onunla hiç bir zaman mutlu olamayacağımı bildiğini fark ettim.
- ƒа что с ним такое?
Bunun sorunu ne?
И я люблю тебя, и я ревновала, что ты проводишь много времени с Райаном. Часто с ним уезжаешь и всё такое... И я поняла, что произошло.
Ben seni seviyorum ve sen Ryan'la çok vakit geçiriyorsun diye seni kıskandım ve yakında mezun olup buradan gideceksin ve ben de her şeyi kaybedeceğimden korktuğum için böyle bir şey yaptığıma karar verdim.
- С ним я поняла, что такое настоящий поцелуй.
Gerçek bir öpüşmenin ne olduğunu onunla öğrendim.
Слушай, что ты с ним такое сделал, а?
- Bak, ona tam olarak ne yaptın?
- Что с ним сегодня такое?
- Bugün onun nesi var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]