Это просто невероятно Çeviri Türkçe
220 parallel translation
Это просто невероятно!
Kesinlikle beklenmedik bir durum!
Это просто невероятно, я считаю.
Hiç akla yakın değil.
Ему там задавали вопросы. Это просто невероятно.
Onun anlattıkları inanılmaz!
Это просто невероятно, не так ли?
Olağanüstü öyle değil mi?
{ \ cHFFFFFF } - Это просто невероятно. - Убийцы!
Giyinişine bir bakın.
- Это просто невероятно...
- İnanılmaz...
- Это просто невероятно!
Neden buradayız?
Это просто невероятно.
Buna göz yumamazdım.
Это просто невероятно.
Bu imkansız.
Это просто невероятно.
Bence bu inanılır gibi değil adamım.
Это просто невероятно. Называется "Папская мЫлость".
Evet, yeni Papa sabunları.
- Папа, это просто невероятно
Bu büyük bir süpriz.
-... это просто невероятно!
İnanılmaz bir şey.
Это просто невероятно.
Bu inanılmaz.
Это просто невероятно!
İnanılmaz!
- Это просто невероятно.
- Bu çok saçma sen...
Это просто невероятно!
Bu çok sarsıcı!
То, что сделал этот парень, Шелли, - это просто невероятно.
Shelly'nin yaptığı inanılmaz.
Это просто невероятно.
İnanılmaz.
В общем.. Это просто невероятно, чувак.
Müthiş şeyler yapıyorlar dostum.
Это просто невероятно.
Bu çok garip.
Это просто невероятно.
- Bu inanılmaz bir karmaşa.
Это просто невероятно, они сейчас начнут пожирать друг друга.
Gerçek değil bu. Birbirlerine girecekler.
Это просто невероятно.
Çok iyi olurdu.
Это просто невероятно.
İnanamıyorum.
Это просто невероятно!
Biraz önce başıma çok şaşırtıcı bir şey geldi.
Это просто невероятно.
Cidden inanılmazzz
Это просто невероятно, правда?
Bu akvaryum gerçekten de muhteşem değilmiydi?
- Это просто невероятно!
Sahi mi?
Невероятно, это просто не невероятно Ты очень помог, оказав ей почтения.
İnanamıyorum. İnanılacak gibi değil.
Это просто ужасно, невероятно, месье.
Bir hafta içinde dördüncü olay bu.
Боже правый, это просто невероятно.
Kesinlikle var!
О, Мартина, это же просто невероятно!
Oh evet... Bu gerçekten harika.
Просто невероятно что он делает с этой песней.
O şarkıyla ne inanılmaz bir şey başardı değil mi?
Это просто невероятно!
Harika!
Это просто невероятно.
- Meserve inanılmaz.
Это было просто невероятно.
İnanılmazdı!
Это просто невероятно, Гвен.
Olması gerektiğinden bile fazla.
Видели это - просто невероятно!
Böyle bir şey görmek, inanılmaz değil mi?
То, чему мы только что стали свидетелями, и что прочли в вашем отчете... все это не имеет научного подтверждения и просто невероятно.
Tanık olduklarımız ve raporunuzda okuduklarımızın hiçbir bilimsel dayanağı yok ve hiç de güvenilir değil. Bunun farkındasınız değil mi?
Просто невероятно, что вы хотите оставаться в стороне, когда ваши дочери растут в мире где вот это - образец для подражания.
Kızınızın, bu bebeklerin örnek alındığı bir dünyada büyümesine göz yummanıza inanamıyorum.
Это просто невероятно.
Oh, bu inanılmaz.
Это было просто невероятно!
Böylesi görülmemiştir!
- Да это просто невероятно.
- İnanılmaz bir şey.
Это просто невероятно!
İnanılmaz.
Всё это невероятно заманчиво, Роз, просто...
- Çok çekici ama bence... - Biliyorum
Это было просто невероятно, как вы просто... давали им себя мутузить и... Спасибо вам.
Bu çok inanılmazdı, orda öylece duruşun... seni yumruklamalarına izin vermen...
Это было просто невероятно!
Bu inanılmaz!
То, что ты для меня сделал, это было невероятно самоотвержено, и храбро, и просто удивительно.
Benim için yaptığın şey kesinlikle bencil olmayan, cesurca ve harika birşeydi.
Я знаю, я был наверху. Я должен рассказать тебе всю историю, это просто невероятно!
- Bu hıyar da kim?
Я знаю. Все могут. Это невероятно просто.
Herkes yapabilir.
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто кошмар 69
это просто потрясающе 91
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто кошмар 69
это просто потрясающе 91