English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Я ] / Я помогаю людям

Я помогаю людям Çeviri Türkçe

91 parallel translation
Я помогаю людям осознавать.
Ben insanları uyandırıyorum.
Иногда я помогаю людям.
Evet, ara sıra, insanlara yardım etmeyi severim.
Я помогаю людям.
Ben insanlara yardım ederim.
Я помогаю людям решать их проблемы.
Yeteneğim sorunlu erkeklere yardım etmek.
Я помогаю людям преодолевать жизненные трудности решительно и с достоинством.
İnsanların hayatla onur ve cesaretle başa çıkmalarına yardım ediyorum.
Я помогаю людям с их иммиграционными проблемами.
Göçmenlik sorunu olan insanlara yardım ederim.
Я помогаю людям вспомнить то, что они хотят.
İşim, insanların hatırlamak istedikleri... şeyleri hatırlamalarına yardım etmek Fletcher.
Я помогаю людям справляться с эмоциональными проблемами, такими, как беспокойство, депрессия, посттравматический синдром.
İnsanların duygusal sorunlarıyla uğraşmasına yardım ederim... Kaygı depresyon, travma sonrası stres bozukluğu gibi.
Я помогаю людям гораздо дольше, чем он.
Ondan daha uzun zamandır insanlara yardım ediyorum. - Ne kadar zamandır?
- И я помогаю людям.
Julie.
Я помогаю людям чинить поломанные компьютеры, а не устраивать спасательные операции.
Ama yalnız bilgisayar konusunda yardımcı olabilirim, kurtarma konusunda değil.
Я помогаю людям, а ты - торгуешь оружием!
Ben insanlara yardım ediyorum, Sen silah ticareti yapıyorsun!
Дэвис, я помогаю людям.
Davis, ben insanlara yardım ederim.
Я помогаю людям.
Ben insanlara yardım ediyorum.
В этом шоу я помогаю людям. Нет, не помогаешь
Bu şov, insanlara yardım etmekle alakalı.
Ты боишься того, что я делаю, потому, что я помогаю людям с их проблемами, но не могу помочь, пока они не признают, что у них вообще есть проблемы, и это то, чего ты не хочешь делать.
Yaptığım işlerden korkuyorsun çünkü ben insanlara sorunlarında yardımcı oluyorum. ... ama insanlar en başta sorunları olduğunu kabul etmezlerse onlara yardım edemem ki bu da senin pek yapacağın bir şey değil!
Я помогаю людям во время их болезни.
İnsanlar hasta olduklarında rahat etmelerini sağlıyorum.
Я помогаю людям.
- Ben insanlara yardım ederim.
Я помогаю людям.
İnsanlara yardım ediyorum.
я помогаю людям решать определенные проблемы с сексом.
Tanımlanabilen seks problemleri olan insanlara yardım ediyorum.
Послушайте, господа, я помогаю людям.
Dinleyin, beyler, ben insanlara yardım ederim.
Я помогаю людям преодолеть их страхи, а он помог преодолеть мои.
Ben insanların korkularını bastırmalarına yardımcı olurum, .. ama o bana benimkileri bastırmama yardım etti.
В смысле? Я помогаю людям пересечь черту.
- İnsanların gitmesine yardım ettim.
Я помогаю людям, таким как мы, которые заслуживают второй шанс.
İkinci bir şansı hak eden bizim gibi insanlara yardım ediyorum.
Я помогаю людям. Ты должна доверять мне.
- İnsanlara yardım ediyorum.
Я помогаю людям.
Ben insanlara yardım ediyorum. Sen de aynısını yapmıyor musun?
Я помогаю людям, о которых ты заботишься.
Sevdiğin insanlara yardım etmek için.
Я помогаю людям.
- İnsanlara yardım ediyorum.
Ты считала, что я помогаю людям в этом городе.
Bu şehrin insanlarına yardım ettiğimi düşünüyordun.
Я помогаю людям найти то, что им нужно, Регина.
İnsanların istedikleri şeyleri bulmasına yardım edebilirim Regina.
С тех пор как я сама не могу иметь детей, я помогаю другим людям. - Пожалуйста быстрее.
Benim bebeğim olmadı, hiç olmazsa başkalarının bebeklerine yardım edeyim.
Я тоже помогаю скрасить людям жизнь.
Ben de insanlara yardım etmek için birçok güzel şey yaptım.
Я называю себя проводником мира снов, помогаю людям обрести прозрачные сны.
İnsanların biraz daha kolaylıkla berraklaşmasını sağlayan düş dünyasının sosyal kayganlaştırıcısı olarak düşlüyorum kendimi.
А мне кажется, что я просто помогаю людям.
ama sanırım, insanlara yardım etmeyi seviyorum.
- Знаешь, Мэтт я каждый день помогаю людям. А мне самой никто никогда не помогал. Никто, кроме тебя.
Matt, her gün insanlara yardım ediyorum ama bugüne kadar sen hariç kimse bana yardım etmemişti.
Я осознал, что помогаю людям.
İnsanlara yardım etmem gerektiğini anladım.
Я каждый день помогаю людям.
Gece gündüz mücadele ediyorum.
Я должен знать, помогаю ли я людям.
İnsanlara yardım edebilir miyim bilmeliyim.
Я известен тем, что помогаю людям при нехватке.
Yardıma muhtaç birine, yardım etmek ile bilinirim.
Я помогаю людям.
İnsanlara yardım ederim.
Я... помогаю людям, от которых отвернулась система.
Sistemin dışladığı insanlara yardım için yaptım.
Я помогаю этим людям стать семьей.
Bu insanların bir aile olmasına yardımcı oluyorum.
Выглядит странно, пусть, но я так помогаю людям.
Biraz garip biliyorum ama ben de insanlara bu şekilde yardımcı oluyorum.
Хорошо, я помогаю людям, и что?
Peki, insanlara yardım ediyorum.
А теперь я лишь помогаю людям напиться.
Şimdi tüm yaptığım insanların sarhoş olmalarına sağlamak.
Я не чувствовал, что помогаю людям.
İnsanlara yardım ettiğim kanaatine varamadım. Sen bir doktorsun.
Я лишь помогаю чужим людям, заботящимся о моих внуках.
Sadece torunlarımı yetiştiren yabancılara yardım etmeye çalışıyorum.
Я даже помогаю людям здесь.
- Burada insanlara yardım ediyorum.
Я не помогаю людям, и все мои пациенты мертвы.
Ben aslında insanlara yardım etmem, ve zaten sonunda herkes ölür..
Я просто помогаю людям.
Bakın, ben sadece başka insanlara yardım eden biriyim.
Я просто помогаю людям, сэр.
Ben sadece başka insanlara yardım eden biriyim efendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]