Я просто говорю правду Çeviri Türkçe
29 parallel translation
Слушай, я просто говорю правду. У тебя очень большой нос.
Dinle, ben gerçeği söylüyorum, çok büyük bir burnun var.
Я просто говорю правду.
Sadece dürüst davranıyorum.
Извини, я просто говорю правду.
Üzgünüm... Sadece sana gerçeği söylüyorum.
Я не пытаюсь уменьшить свою вину, я просто говорю правду.
Suçu saptırmaya çalışmıyorum. Doğruyu söylemeye çalışıyorum.
Я просто говорю правду.
Sadece gerçekleri söylüyorum.
Я просто говорю правду, Дидем Ханым.
Vallaha ben açık konuşuyorum Didem Hanım.
Я просто говорю правду...
Sadece doğruyu söylüyorum...
Я просто говорю правду.
Ben sadece gerçeği söylüyorum.
Нет, я просто говорю правду.
- Hayır, dürüstçe söylüyorum.
- Эй, я просто говорю правду.
- Hey, ben gördüğümü söylüyorum.
Нет, я просто говорю правду.
Hayır, yalnızca doğruları söylüyorum.
Я просто говорю правду.
Sadece gerçekleri söyledim.
Я просто говорю правду.
Sana gerçeği söylüyorum.
И я просто говорю правду, и ты это знаешь!
Gerçeği söylüyorum ve sen bunu biliyorsun.
Я просто говорю правду.
Ben sadece doğruları söyledim.
Чувак, я просто говорю правду.
- Sadece gerçeği söylüyorum dostum.
Меня так просто не проведешь. Нет, я говорю правду.
Ama ben yalan söylemiyorum ki.
Я просто говорю тебе правду.
Doğruyu söylüyorum!
Я просто впервые говорю правду.
İlk kez doğru söylüyorum.
Я просто говорю тебе правду.
Gerçekleri söylüyordum sadece ben sana.
Я просто правду говорю
Doğruları söylüyorum yalnızca.
- Мам, пожалуйста Я просто правду говорю
- Doğruları söylüyorum sadece.
Я просто говорю тебе правду.
- Gerçekleri söylüyorum ben.
Я просто надеюсь, что со временем, ты поймешь, что я говорю правду.
Umarım zamanla doğruyu söylediğimi görürsün.
Я просто не говорю правду.
Sadece... bilirsin Sana doğruyu söylemiyorum.
Я просто говорю вам правду.
Sana gerçeği söylüyorum.
Я не стерва, просто говорю всю правду.
Kaba değil. Hunharca dürüst.
Я просто говорю, что наверняка они бы в итоге рассказали правду.
Benim demek istediğim, eminim ki bize eninde sonunda gerçeği söyleyeceklerdi.
- Я просто говорю правду.
- Dürüstçe söylüyorum.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто сказал 248
я просто подумала 529
я просто хочу сказать 716
я просто хотела сказать 267
я просто не понимаю 478
я просто не могу 266
я просто хотел сказать 419
я просто не знаю 448
я просто рад 207
я просто думаю 620
я просто подумала 529
я просто хочу сказать 716
я просто хотела сказать 267
я просто не понимаю 478
я просто не могу 266
я просто хотел сказать 419
я просто не знаю 448
я просто рад 207
я просто думаю 620