English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Я ] / Я спал с ней

Я спал с ней Çeviri Türkçe

311 parallel translation
Я спал с ней. С Ребеккой в своем грузовике.
Benimle dost olmak, düşmanınla savaşmaktan daha kolay senin için.
Я спал с ней по крайней мере три раза в месяц.
Ayda en az üç kere ona küsküyü veriyordum.
Полагаю, это означает, что она думала о тебе все те разы, когда я спал с ней.
Demek ki onu becerdiğim zamanlarda hep seni düşünüyormuş.
Я сказал : я спал с ней.
Hang Ah'la yattım.
Я ни разу с самого дня нашей свадьбы... не видела, чтобы он спал так сладко.
Evlendiğimizden beri bu kadar huzurlu uyuduğunu görmemiştim.
Я не в состоянии думать ни о чем другом, я всю ночь не спал, а утром, когда я узнал, что ваш отец не продает ее, я решил встретиться с вами, чтобы через вас достать ее.
Aklımdan hiç çıkmadı.Bütün gece gözüme uyku girmedi. Bugün, babanızın onu satmayacağını öğrenince Venüs'ü almak için bana yardım edebileceğinizi umduğumdan sizinle bir buluşma ayarlamak için tüm imkanlarımı seferber ettim.
У меня были связи с девушками, я их любил и думал жениться, но я никогда не спал с девушкой просто так.
Âşık olup evlenmeyi düşündüğüm kızlar oldu ama sırf yatmak için kimseyle ilgilenmedim.
Я с ней спал.
Geceyi onunla geçirdim.
- Я никогда не спал с боссом.
- Ben hiç patronla yatmadım.
Чтобы вы не думали, что я спал с этой конкретной женатым парнем...
O evli herifle yattığımı düşünmedin umarım...
Я не спал с ней.
Yatmadım.
С самолетом что-то случилось, пока я спал? Вы не думаете, что мы упадем, нет?
Ben uyurken uçak bir yere indi de, yolcular mı ayrıldı?
Я даже не спал во время перелёта с Минбара, прорабатывал его снова и снова.
Gözden geçirmek için Minbar'dan gelirken yol boyunca uyumadım.
Я не спал с твоей бывшей подружкой
Eddie, eski kız arkadaşınla yatmadım!
Я никогда не спал с кем-либо за получение роли.
Rol için kimseyle yatmadım ben.
Ховард... Я готова поверить что ты не спал с той девушкой.
O kadınla birlikte olmadığına inanmak istiyorum.
Джоуи, извини, что я сделала тебе плохо, но... ты никогда не спал с женщиной, и ей это было более важно, чем тебе?
Joey, kötü hissetmene üzüldüm ama seksten, senden daha fazla anlam çıkaran biriyle yatmadın mı hiç?
Я с ней не спал.
Onunla yatmadım.
Я еще не спал с ней.
Onunla henüz yatmadım.
Фрейзер, пока ты не продолжил напомню, что прошлой ночью я спал вместе с собакой.
Devam etmeden önce söyleyeyim : Ben dün gece bir köpekle aynı yatakta yattım.
Я неделю ни с кем не спал. Это займёт пять минут
Bütün bir haftamı alacak değil ya.
Я не спрашиваю, с кем ты спал, пока мы не встретились.
Ben sana benden evvel kiminle beraber olduğunu sormadım.
Но по крайней мере я никогда не спал с Ламбергом.
Ama en azından Lumbergh'le yatmadım.
- Я с тобой не спал! Следи за языком.
Konuşmana dikkat et.
Я никогда ещё не спал с испанской цыпочкой.
Daha önce hiç İspanyol bir kadınla yatmamıştım. Ole!
Я знаю, что ты спал с ней!
Onunla yattığını biliyorum!
Если даже я помню, как его зовут, а я с ним не спал, то ты-то почему не помнишь?
Onu becermeden hatırlayabiliyorsam, Sen niye hatırlamıyorsun?
В 26 моя академическая карьера закончилась, я ни разу не целовался и до сих пор спал с мамой.
26'ımda, akademik kariyerim bitmişti, bir oğlan öpmemiştim bile, ve halen annem ile uyuyordum.
Слушай, он не спал с 3 девчонками, поняла? Больше похоже на то что Сильвестор Сталлоне начнет петь Или я окажусь в душе с толпой негров.
Eğer o üç kızla yattıysa, Sly and Family Stone topluluğu da... afro saçları ve İspanyol paçalı pantolonlarıyla gelip... bana atlayacaklar, tamam mı?
- Я никогда не спал с ней.
- Ben yatmadım.
Но я не спал ни с кем из этих людей.
Bu insanların hiçbiriyle yatmadım.
Я бы не догадался. Я спал только с тридцатью двумя процентами из них.
Ben sadece % 32 siyle yattım.
И я не с таким уж большим количеством парней спал.
Ayrıca o kadar da çok erkekle yatmadım.
Поверь, я совершенно не против, чтобы ты спал с кем-нибудь.
Düzüşmeni destekliyorum, inan bana.
Знаешь, Пэйс, я не спал и около 26 часов провёл за рулём. Я серьёзно.
Pace, hiç uyumadım ve 26 saat boyunca araba kullandım.
я не спал с твой соседкой по комнате.
Bak, oda arkadaşınla hiç yatmadım.
Посреди свидания я понял что я уже спал с ней.
Sonra onunla daha önceden yattığımı fark ettim.
Спал я с ней?
Onunla yattım mı?
Не спал я с ней?
Yoksa yatmadım mı?
Я все-таки спал с ней.
Onunla gerçekten yatmıştım.
Я не хотел обижать Лизу. Ты точно с ней спал.
Lisa'yı incitmek istemedim, tamam mı?
Мне закатывают сцены за баб, с которыми я ещё не спал.
Daha onunla yatmadım bile ama her işini bana yaptırıyor.
И я не спал с ней. Это было вроде как ошибкой ночью в автобусе.
Ve onunla yatmadım, gece otobüste bir yanlışlık oldu.
А я никогда не спал с женщиной. Кроме себя.
Ben de, kendim dışında, bir kadınla yatmadım.
Я не хочу, чтобы ты спал с цуккини.
- Kabaklarla yatmanı istemiyorum.
Донна, я не спал с ней.
Donna, onunla yatmadım.
Стьюи, я ни разу не спал с женщинами.
Stewie, hiç bir kadınla asla yatmadım.
И я никогда с ним не спал.
Onunla yatmadım.
Я с ним не спал.
Onunla yatmadım.
Я не спал с ним.
Onunla bir defa yattım.
Эй. Я могу быть сволочью и с теми, с кем я не спал.
İnsanlara karşı tam bir pislik olabilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]