Asla işe yaramaz Çeviri İngilizce
205 parallel translation
Asla işe yaramaz.
You never can tell.
Sinir bozucı.Çünkü asla işe yaramaz.
Of all the nerve. Because it won't ever work out.
Biliyor musun, bu özel madde olmadığı sürece asla işe yaramaz.
You see, it would never work without one special ingredient.
- Bu asla işe yaramaz.
- This will never work.
Asla işe yaramaz.
It'd never work.
Asla işe yaramaz.
That'll never work.
Asla işe yaramaz.
It will never work.
Bu asla işe yaramaz!
Well it won't work!
Asla işe yaramaz.
It never works out.
- Asla işe yaramaz.
- It'II never work.
Bu adamda o, asla işe yaramaz.
That'll never work with this guy.
Asla işe yaramaz.
That's never gonna work.
Bu çok düşük bir ihtimal, asla işe yaramaz.
There's very little likelihood it'll ever work.
- Asla işe yaramaz.
- It'll never work.
Bu asla işe yaramaz.
That never works.
Standartları düşürmek asla işe yaramaz.
Lowering standards never works.
Hayır, bu asla işe yaramaz.
No, it would never work.
Asla işe yaramaz.
- That could never work.
- Asla işe yaramaz.
- lt'll never work.
- Bu asla işe yaramaz ve donuyorum.
- This will never work, and I'm freezing.
Biz asla işe yaramaz olmadık.
We never were.
Ne desem : "Asla işe yaramaz"
It's always : "It'll never work!"
Gabrielle asla işe yaramaz değildi.
Gabrielle was never useless.
- Asla işe yaramaz.
- Never works.
Bu asla işe yaramaz.
This will never work.
Asla işe yaramaz.
It'll never work.
Asla işe yaramaz.
It would never work.
Herneyse, asla işe yaramaz.
Anyhow, it never works out.
Neden asla işe yaramaz?
Why doesn't it ever work out?
Neden asla işe yaramaz, sen ve erkekler?
Why doesn't it ever work out, you and men?
Tamam. Asla işe yaramaz çünkü benim bacaklarım saçım ve popom var zaten.
It never works out... because I am into legs and hair and butts myself.
- Bu asla işe yaramaz.
This is never gonna work.
Bu asla işe yaramaz.
It's never gonna work.
Ama asla işe yaramaz birisi değilim.
But it's useless... I'm not.
Asla işe yaramaz.
They never work out.
Bu savunma asla işe yaramaz.
That defense never works.
Bunu yapma asla işe yaramaz, Gitmeliyim.
No, don't do that. That never works. I have to go.
Asla işe yaramaz!
That will never work!
Bu asla işe yaramaz.
That will never work.
Protesto asla işe yaramaz.
Protesting never works.
Bu asla işe yaramaz.
THAT'LL NEVER WORK.
Çünkü evlilik danışmanları asla işe yaramaz.
Because marital counseling never works.
İşe yaramazın teki o, eskiden de işe yaramazdı, asla da yaramayacak.
He's no good now, he never was, he never will be.
Asla işe yaramaz!
It will never work!
İşe yaramaz bir serseri için asla ölmem!
I'd never die for a good-for-nothing crook!
Asla işe yaramaz, Bud.
[GASPING]
Aladdin asla anlamayabilir, ama bu işe yaramaz.
aladdin may never understand, but it just wouldn't work.
Beyaz, siyah, mavi ırkçılar, özellikle mavi ırkçılar, bu asla bir işe yaramaz.
White, black or blue supremacists, especially the blue supremacists, they'll never work.
Asla işe yaramaz.
But until you get your shit together, you'll never make it!
Bu işe yaramaz şeylerden asla kurtulamayacağım.
Oh, I'll never get rid of this useless junk.
Benimle asla bir işe yaramaz, en iyisi doktorla bir randevu ayarla.
It'll never work with me so pick a date with that doctor guy.
işe yaramaz 340
işe yaramazlar 21
işe yaramazsa 22
yaramaz 74
yaramaz çocuk 28
yaramazlık yapma 18
asla olmaz 108
asla bilemezsin 91
asla unutmayacağım 25
asla mı 40
işe yaramazlar 21
işe yaramazsa 22
yaramaz 74
yaramaz çocuk 28
yaramazlık yapma 18
asla olmaz 108
asla bilemezsin 91
asla unutmayacağım 25
asla mı 40