English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Bişey değil

Bişey değil Çeviri İngilizce

281 parallel translation
Bişey değil, Manolo.
Not at all, Manolo.
Bişey değil, İyiyim.
It's nothing, I'm all right.
- Sçylemiştim o sadece şanstı. başka bişey değil.
- I told you it was just luck. Nothing else.
- Bişey değil.
- You're welcome.
Ciddi bişey değil.
It's nothing serious.
Oh, şey, ilgini çekecek bişey değil, canım.
Oh, er, nothing to interest you, my dear.
Sadece seslenmesini sağla, başka bişey değil.
Just make her call out, nothing else.
Önemli bişey değil.
- it is not at all.
3 gün beklemek bişey değildi. Çünkü.. sadece yemek ve şarap en iyisi değil, meyveler bile Dünyanın en iyi yerlerinden seçilmiş!
Waitingfor2 days is nothing. lt's because not onlyfood andwine are the best, even fruits are chosenfromthe bestinthe world!
- Bişey değil, ben eminim.
- You're welcome, I'm sure.
- Şaşılacak bişey değil.
- It's not that unusual.
Bişey değil.
Sure.
Bu endişelenecek bişey değil.
That's not worth worrying about.
Bunlar sıcak mikroplardan başka bişey değil.
It ain't nothing but warm germs going here.
Bişey değil, tatlım.
YOUR WELCOME, DARLING.
Bişey değil.
It's nothing.
Bişey değil
Goodbye You're welcome.
Bişey değil.
You're welcome.
- Çok önemli bişey değil.- -
- It's actually not that big a deal- -
Hayır, Bişey değil.
No, not at all.
Bişey değil, Kevin.
You're very welcome, Kevin.
- Bilinenden farklı bişey değil.
- No more than usual.
tüm övünme çabalarına rağmen, Pacey bu övünülücek bişey değil.
and despite your braggart tendencies, Pacey, it's not exactly an admirable event.
Şey, sanırım teşekkür etmem gerekiyor ha? Bişey değil!
Well I guess I should say, thanks?
Ayrıca... o bu şeylerin dışında bişey değil. Bu şeylerin içinde bişey.
Besides it's not what's on the outside that matters, it's what's on the inside
Bu bişey değil mi?
Isn't that something?
Erkeklerin seni sahiplenmesi süper bişey değil midir?
Isn't it cool when men act like they own you?
Fakat önemli bişey değil.
But it's no big deal.
- Saçma bir telefondu başka bişey değil - ama onu duymadın.
It was a crank call. Nothing more. You didn't hear him.
Nasıl olduğunu göstericem Ve korkunç bişey değil
I want to show you how. It's not creepy.
Aynısından bendede var çok kötü bişey değil.
I have got the same thing. It's nothing, it's like poison oak.
Sıkıntıdan başka bişey değil!
she's plain trouble!
Ah, yedi yaş üstü ( 7 + ), olumsuz örnek oluşturabilecek davranışlar gibi bişey değil ( - )....
Uh, PG! Nothing R....
Hey, Lois, Chrisin üstüne bu kadar gitme Ne demek TV yok o sınıfta kaldı, yani şükran gününde garajda kuzenine saldırması gibi bişey değil ki bu.
Hey, Lois, give Chris a break. I mean, no TV? He failed a class, it's not like he felt up his cousin in the garage that Thanksgiving when I was 19.
- Bişey değil.
- Not at all.
- Bişey değil, Christy.
- Not at all, Christy.
Bişey değil.
No sweat.
Yaptıklarım daha bişey değil.
All that invisible stuff was elementary.
Kesinlikle kullanışlı bişey Brenda... değil mi?
It certainly is practical, Brenda... isn't it?
Bisey degil.
You're welcome.
Bişey değil.
?
Bişey değil!
Are you the one who revived me?
Y-Yo, aslında mükemmel birşey, ama şu durumda değil. Korkunç bişey.
It's terrible.
ve hepsi bu değil- - salatalık veya önun gibi bişey.
And that's not aII- - cucumbers, or something like them.
O kadar büyütülecek bişey değil.
It's not a big deal.
- Kisisel bisey degil.
- Not personal.
Dogbert Günü'nü onlarsız geçiriyorsun, çok bişey kaybettiklerinden değil ama olsun.
You have to spend the Dogbert Day holiday without them, not that they're missing much.
BAşka bişey lazım değil miydi?
Don't you need something else?
bisey degil.
You're welcome.
Çok kötü. Teşekkürler sana. Artık kimse bişey yapmak zorunda değil.
Thanks to you, no one has to do anything anymore.
Pek fazl bişey değil.
- Not much.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]