Bu sadece başlangıç Çeviri İngilizce
730 parallel translation
Bu sadece başlangıç bebek.
I'm just beginning, tootsie.
Bu sadece başlangıç.
This is only a beginning.
Bu sadece başlangıç. Biraz bekleyin.
And this is only the beginning.
Bu sadece başlangıç.
This is only the beginning.
Bu sadece başlangıç.
It's only the beginning.
Anders, bu sadece başlangıç.
Anders, this is only the beginning.
Bu sadece başlangıç.
That'll be just a start.
Ve bu sadece başlangıç sert çocuk.
And that's just the beginning, tough boy.
Bu sadece başlangıç.
That's just for starters.
Bu sadece başlangıç.
This is just the start.
- Bu sadece başlangıç.
- This is only the beginning.
Üstelik bu sadece başlangıç.
It's only the beginning.
Bu sadece başlangıç.
This is just the beginning.
Bu sadece başlangıç.
A beginning.
- 95 dolar ve bu sadece başlangıç.
We got $ 95, and that's only the beginning.
Bu sadece başlangıç.
WE'VE GOT EACH OTH ER. IT'S ALL RIGHT. I COULDN'T HAVE DONE IT.
Ama bu sadece başlangıç.
But only at first.
Bu sadece başlangıç.
Things have just started.
Bu sadece başlangıç.
That's only the beginning.
Bu sadece başlangıç.
That's just the beginning.
Korkarım ki bu sadece başlangıç.
I am afraid this is only the beginning.
Tabi, Charlie Brown, bu sadece başlangıç.
Sure, Charlie Brown, this is only the beginning.
Pistte dönüp duracağız. Ve bu sadece başlangıç.
Around and around and around we go, and we're only beginning, folks.
Evet, ve bu sadece başlangıç!
Yes, and it's only beginning!
Öğrenmesi bazen yıllar sürer, bu sadece başlangıç bugün.
It takes years, I guess, but this is the beginning of it.
Ama, bu sadece başlangıç!
But, that's just the beginning!
Daha bu sadece başlangıç.
This is only the beginning.
Bu sadece başlangıç dostum.
Just warming up.
Unutma, bu sadece bir başlangıç.
Remember that's only chicken feed.
Örgütlenmeliyiz. Bu sadece bir başlangıç.
- Shut up, we gotta get organized.
Bana kalırsa bu felaketler sadece birer başlangıç, bir aldatmaca, daha şeytani bir planı gizleme amacı ve benim niyetim de o planın ne olduğunu bulmak.
I'm convinced that these disasters are only a prelude, a smoke screen, to cover up a more diabolic plan, and I intend to find out what that plan is.
- Bu sadece bir başlangıç.
- This is just the beginning.
Bu, sadece başka bir yerde yeni bir başlangıç.
It just means a fresh start in some other place.
Ama bu daha sadece bir başlangıç meleğim.
But that's only the beginning, angel, only the beginning.
Bu sadece bir başlangıç.
It's only the beginning of our work.
Ama bu yapacaklarımızın sadece başlangıcıydı Binbaşı.
But no resting on our laurels, Major. These aren't the only ones.
Bu sadece bir başlangıç, sevgili generalim.
It is only the beginning my dear, General.
İlk büyük zaferimizi kazandık ve bu sadece bir başlangıç!
That was a great first victory, but it was only the beginning.
Bu para sadece başlangıç, Joe. Planım tutarsa, bir yılda yarım milyon alırız.
If my plan works, we'll get a half a million a year.
Ve bu sadece kariyerinin başlangıcıydı.
And this is only the beginning of his career.
Bu daha sadece başlangıç!
Just the beginning!
Ve bu daha sadece başlangıç.
And it is only beginning.
Bu da sadece bir başlangıç olur.
That would do for a start.
Bu sadece başlangıcı, evet.
It's just the beginning, yes.
Bu hayatınızın sadece başlangıcı demektir.
That's what I mean, your Lives are just beginning.
Bu kadarla kalmıyor, bu sadece başlangıç.
There's so much more.
Senin yaşlarında bu sadece bir başlangıç.
At your age the road down is just about starting.
Justine, bu sadece bir başlangıç. çok tuhaf bir şey bu.
Justine, this is just the beginning of something very interesting.
Bu show sadece başlangıç.
The show is just getting started.
- Bu sadece bir başlangıç.
It's a start.
Bu felaket sadece bir başlangıç!
One total catastrophe like this is just the beginning!
bu sadece bir oyun 48
bu sadece 212
bu sadece bir rüya 16
bu sadece bir başlangıç 18
bu sadece bir formalite 16
başlangıç 29
başlangıç olarak 47
başlangıçta 85
bu sabah 343
bu sabah nasılsın 16
bu sadece 212
bu sadece bir rüya 16
bu sadece bir başlangıç 18
bu sadece bir formalite 16
başlangıç 29
başlangıç olarak 47
başlangıçta 85
bu sabah 343
bu sabah nasılsın 16
bu şarkı 23
bu sana 142
bu saçmalık da ne 22
bu sana ders olsun 23
bu saçmalık 450
bu sayede 46
bu saatte 37
bu saatte mi 92
bu şartlar altında 79
bu sabah geldi 27
bu sana 142
bu saçmalık da ne 22
bu sana ders olsun 23
bu saçmalık 450
bu sayede 46
bu saatte 37
bu saatte mi 92
bu şartlar altında 79
bu sabah geldi 27
bu sahte 24
bu saçma 71
bu sana bağlı 53
bu sanki 45
bu sabah mı 20
bu sayılmaz 22
bu sana kalmış 47
bu şaka değil 41
bu şahane 17
bu savaş 27
bu saçma 71
bu sana bağlı 53
bu sanki 45
bu sabah mı 20
bu sayılmaz 22
bu sana kalmış 47
bu şaka değil 41
bu şahane 17
bu savaş 27