English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ D ] / De ne oldu

De ne oldu Çeviri İngilizce

776 parallel translation
Hepimiz bir araya geldik de ne oldu?
We all teamed up, and for what?
Broadway'de ne oldu?
What's happened on Broadway?
- Daha önce söylendiler de ne oldu?
- They've murmured before, and nothing came of it.
Colony'de ne oldu?
What happened at the Colony?
Cassidy'de ne oldu?
Jeff, what happened at Cassidy's?
- Sweet River'de ne oldu, Lizzie?
- What happened in Sweet River, Lizzie?
Seiundai'de ne oldu?
What happened at Seiundai?
Ve, Ellersons'de ne oldu.
And the Ellersons, me again.
Bakın, büyükelçiliklerde ne oldu bilmiyorum Bay Harib ama en azından bir de onları dinleyin.
I don't know what happened at the embassies... but at least hear their side.
Sen Mac'in en iyi hemşirelerinden birisin, gel de ne oldu anlat bakalım.
You're one of Mac's top nurses. Come on in. Tell me what happened.
Tierra Caliente'de ne oldu bilmiyorum ve bilmek de istemiyorum.
I don't know what happened back in Tierra Caliente and I don't want to know.
1878'de ne oldu?
What happened in 1878?
İyi de ne oldu?
Well what happened?
Bir de ne oldu biliyor musun?
And you know what?
Söylesene, Brad Kasserine'de ne oldu? İhmalkârlık mı varmış? Her şey ters gitmiş.
Tell me, Brad... what happened at Kasserine?
- Ne de olsa, oldukça heyecan dolu bir akşam oldu.
- After all, it's been such an exciting evening.
- Ne? - Ben de bunu söyleyecektim, seyahat iptal oldu.
That's what I've been trying to tell you.
Ben de ona ne oldu diye merak edip dururuyordum ve sonra bir gün buradan geçerken ismini bir tabelada görüyorum.
I often wondered what happened to him... then one day I'm breezing through here, and there's his name up on a sign.
- Ne de olsa 10 yıl oldu.
You haven't been back in ten years after all.
İşi öğrenip, cebinde de üç beş papel oldu mu... ne istersen onu alabilirsin.
When you get the know-how and a few bucks in your pocket, you can buy anything or... anybody.
Ne günah işledim de senin gibi bir çocuğum oldu!
What have I done to deserve such a son?
Hiçbir zaman ayık olmadın, ne de arkadaşların oldu.
You've never been sober and neither have your friends.
Belki de bir şeye takıldım. Bilmiyorum. Ne oldu bilmiyorum.
I must have tripped, or slipped on something.
Birbirimizi görmeyeli çok oldu ama, bu korkunç dönemde ne sevgimizi anlatmaya ne de tatlı tatlı konuşmaya vakit var.
The leisure and the fearful time cuts off the ceremonious vows of love... which so long sundered friends should dwell upon.
- O iş ne oldu, Allenby? - Şansına küs, Corry.
AND THEY'RE NOT EVEN REVI EWING CASES OF HOM ICI DE.
Ne de sessiz oldu.
It is quiet now.
Onun için annemin ne düğünü oldu... ne de alyansı. Benden başka hiçbir şeyi olmadı.
So my mother no get wedding... no get wedding ring, no get nothing, only Nando.
Ne bir savaş başlatan oldu, ne de birine suikast yapan.
Nobody started a war or assassinated anybody.
Bunlar ne zaman oldu? Çirkinliğin bir norm, güzelliğin de o normdan sapma olduğu bir dünya nasıl bir yerdir?
What kind of world where ugliness is the norm and beauty the deviation from that norm?
Ve sonra diğerleri de... Diğerlerine ne oldu?
And then the others were... what about the others?
Ne de olsa yeni baba oldu Doktor. Ve bu, onun yalnızca ikinci görevi.
After all, Doctor, he just became a new father and it's only his second trip.
Kafamdaki çığlık giderek yok oldu... ve şu üzücü gerçeği anladım, ne yarın, ne cuma : ne de başka bir gün ya da gece... onu öldüremeyecektim.
The scream grew more and more remote and I realized the melancholy fact that neither tomorrow nor Friday nor any other day or night could I make myself put her to death.
Pas-de-Calais çevresindeki hava şeritlerimize bak ne oldu!
Look what happened to our airstrips around the Pas-de-CaIais!
Bu şey bilerek düşürülmüş olabilir anlıyor musunuz? - Ama bugüne kadar ne bir uyarı ne polisten bir önlem, ne de bir tutuklama oldu.
I remember, you hit town last time in a freight car.
Ne de biri tarafından bu kadar dürüstçe bir yaklaşım oldu.
Nor can I ever remember a more honest approach to two people being together.
Şimdi de "Özgürlük Anıtı" oldu, senin ne işin var burada?
Now he's the Statue of Liberty. What are you doing here?
İyi de, az önce ne oldu peki?
Hey. What happened then?
Cumhuriyetin ne anlama geldiğini bilmiyordu, ama yine de Cumhurbaşkanı oldu.
So, I was saying that probably did not even know what the republic was ; but nevertheless, he became its president.
- İki kızınız olduğunu bilmiyordum. - Ben de öyle. - Ne oldu?
I didn't know you had 2 daughters.
Ben de onu azarladım, bil bakalım ne oldu?
... so I bawled her out, and guess what happened?
O değil de kolunuza ne oldu?
But what about your arm?
İlaveten, belirli askeri çevreler pek çok sivilin tavrına ortak oldu. Ne de olsa, onlar şey içinde yaşıyor...
In addition, certain military circles shared the attitude of many civilians, and tackled the war unenthusiastically.
1937'de size ne oldu?
What happened to you in 1937?
Dehşet verici bulduğum şeylerden biri de Pétain destekçisi insanların çıkıp Direniş için ne yaptıklarını söylemeleri oldu.
Sometimes, it's unreal. "Oh Mr. Gaspard, " if only you knew what we did, what I did for the Resistance... " Go ahead, pal, tell me all about it.
Ne karım güvende oldu, ne de çocuğum...
My wife wasn't, nor my child.
Ben de arabaya atlayıp size bir uğrayayım diyordum, ancak bugün sizinle karşılaşmamız ne hoş oldu.
I wanted to drive out to your place anyway, but how nice to meet you today already.
Bilin bakalım ne oldu? Odamda tartılmıştım ama gördüğüme inanamadığım için bir de burada tartılayım dedim.
I weighed myself on my own scales... but I didn't believe it, so I came here to check.
Ama bugün olağandışı bir kalabalık oldu, bu yüzden ne sütümüz kaldı, ne kahvemiz ne de çayımız efendim.
But we've been extraordinarily busy today. There's no more coffee nor milk.
Senin de kedini biraz daha fazla beslemen gerekir. Sana ne oldu?
You oughta be feeding your cat too.
Ne var ki Hitler'in gücünün kırıldığı yer de burası oldu.
However, it was here that Hitler fell down.
- Benim de öyle, buradakiler gibi değil. Tüm bunlar ne zaman oldu?
- So have I, not Iike this lot when did all this happen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]