English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ D ] / Degildir

Degildir Çeviri İngilizce

36,632 parallel translation
Yani belki de onlar iblis değildir.
So maybe they're not demons?
Yemin ederim, Tanrı'nın da umurunda değildir.
I swear. And neither does God.
Ancak cinayetten suçlu değildir.
But he is not guilty of murder.
Sonunda hapse girebilirsin Eva ki orası, iki ayaklı kişiler için bile rahat bir yer değildir.
And you could end up in jail, Eva. Which is not a comfortable place for people with two feet.
Bayrak sallamak, bayrak sallamaktan ibaret değildir.
Flag waving is more than just waving flags.
Evet, fena görünmüyordu ama bir performans, iyi olmaktan ibaret değildir.
Oh, sure, it looked okay, but there's a lot more to performing than how well you do it.
Dolayısıyla altı ülkede nerede olduğu önemli değildir.
So it doesn't matter where in the six states.
Bu belirsiz bir anlam taşımayan bir şey değildir.
That's not something with unclear meaning.
Bir sebep varsa o zaman rastgele değildir. o zaman bir amaç vardır. sonra hayatın bir amacı vardır, ve sonra...
If there's a cause, then it's not random, then there's a purpose, and then life has meaning, and then...
Mantık her şey değildir tamam mı?
Yeah, well, logic isn't everything, okay?
Tamam, eğer bir nedeni varsa bu rastgele bir şey değildir..... o zaman bir amacı vardır ve o zaman yaşamın anlamı vardır ve o zaman...
All right, so if there's a cause then it's not random, then there's a purpose, and then life has meaning, and then there's...
Baloncukların içi boş değildir.
Bubbles are not empty.
Sandalyeler pahalı değildir.
Chairs don't cost money.
Yerlerinin doldurulması kolay değildir.
Not going to be easy to replace.
Doğru insanın elinde, Dolap sadece silah değildir. Onların hepsini geri getirmenin bir yoludur.
In the hands of the right person, the Cabinet isn't just a weapon, it... it's a way of bringing them all back.
Belki bunu hak eden tek kişi o değildir.
Maybe he's not the only one who deserves that.
Evet, belki de müstakbel kocan o kadar da bencil değildir.
Yeah, well... maybe your future husband isn't so selfish after all.
Belki değildir.
Maybe not.
Çocuklar gürültü değildir.
Children are not noise.
Bu ya onun takıntısıdır ya da değildir.
Either it's an obsession of his or it's not.
Alexander... Göründüğü kadar güçlü değildir.
Alexander... is not as strong as he appears to be.
Bu çok kolay kullandığım bir kelime değildir ama mükemmel.
This isn't a word I use lightly, but... excellent.
Tatlım, kimse ilk başta harika değildir.
Oh, honey, no one's great their first time.
Herkes iyi değildir.
Not all of us are good people.
Dolayısıyla, müvekkilim sözleşmeye bağlı değildir.
Hence, my client isn't bound by this contract.
Dünyanın gerçek anlamda en kötü oyununu oynamak, yazmak değildir.
Playing, literally, the world's most boring game. Is not writing.
Mars'a gitmek, sadece kâşiflerin güvenliği ve esenliği için insanların yatırım yapması değildir. Ama aynı zamanda onlar için yapılmayan bir dünyada hayatta kalıp kalamayacaklarına dair bir endişe durumu var.
Going to Mars, not only will people become invested in the safety and well-being of the explorers, but also there is that drama, that sense of suspense, as to whether or not they can survive on a world
O toz, kum gibi değildir, talk pudrası gibidir.
The dust, it's not like sand. It's like talcum powder.
Hazırlanabildiğin her şeye hazırlanırsın ama bazı şeyler için eğitim almak mümkün değildir.
You prepare for everything you can, but there are some things you just cannot train for.
Hedefimiz, gücün zaferi değil, ancak özgürlüğü savunmak, özgürlük pahasına barış değildir hem özgürlük hem barış, bu yarım kürede ve umuyoruz ki bütün dünyada.
Our goal is not the victory of might but the vindication of right, not peace at the expense of freedom but both peace and freedom, here in this hemisphere and we hope around the world.
Hiçkimse ölümsüz değildir.
No man is immortal.
O hiçbir şey değildir.
He is nothing.
Belki değildir Jessica ama seni kariyerim boyunca izledim ve ilk kez bir kavgadan geri adım attığını gördüm.
- Maybe not, but Jessica, I have watched you my whole career, and this is the first time that you've ever backed away from a fight.
Buraya geldiğin için sağ ol Robert. Ama önceden haber vermek pek huyun değildir.
- I appreciate you coming down here, Robert, but it's not exactly your style to give the competition a heads-up.
Asla çok geç değildir.
It's never too late.
Hiçbir bağış çok küçük ya da çok büyük değildir. Esirgemeyin.
No donation is too small or too large.
Tarih kazara meydana gelen olaylardan ibaret değildir.
History is not just stuff that happens by accident.
Çok geç gelen adalet, adalet değildir.
Justice too long delayed is justice denied.
" Kimse kanunun üstünde değildir.
" No one is above the law.
Kimse kanunun altında da değildir. "
No one is below the law. "
Irkı merkeze almadan Amerikan politik kültürünü anlamak mümkün değildir.
There's really no understanding of our American political culture without race at the center of it.
Kurum, sadece bir bina değildir Bir yöntemdir
♪ Institution ain't just a building But a method ♪
- Doğru, o kadar da zor değildir.
That's true. Can't be that hard.
Hepsi sandığın kadar soğuk değildir.
They're not all as stuffy as you think.
Kimbilir nereye yardırıyor. Kötü kraliçe de bitmesini istiyorsa bu son iyi değildir.
She's charging into who knows what, and if the Evil Queen wants it to play out, it's not good.
Bilirsiniz, umarım bu sensör hatalı değildir.
You know, I kinda hope that sensor isn't faulty.
En az iki farklı konudan doku aldım... Ve ikisi de insan değildir.
I got tissue from at least two different subjects here... and neither of'em are human.
Dinle dostum, her ne yaptıysan o kadar kötü bir şey değildir.
Hey, buddy, listen to me. Whatever you did, it can't be that bad.
Alt seviyelerde takılmak yasadışı değildir.
It's not illegal to go slumming.
Her şey pazarlığa açık değildir.
Not everything is a negotiation.
Ben sosyal bilimlerde okudum, matematiğim pek iyi değildir.
I was a liberal arts major, so my math skills aren't very good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]