English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ G ] / Generals

Generals Çeviri İngilizce

1,078 parallel translation
Generallere haber vermeye Kahire'ye gidiyorum.
I'm going to tell the generals in Cairo.
"Akabe'yi aldık" derse, generaller güler.
"We've taken Aqaba," the generals would laugh.
İngiliz generallere siz Kudüs'teyken Arap isyanı Dera'da olacak, dedim.
Because I told the English generals the Arab revolt would be in Deraa when they'd be in Jerusalem.
Belki de İngiliz generaller yüzünden buradasın.
Or perhaps you are here for the English generals.
Bu yüzden, O'nun ya da Şeref madalyası almış birinin varlığı... Generallerin ayağına kadar gelip selamlaması için yeterlidir
This is why his presence, or that of any Medal of Honor winner, is sufficient to bring generals to their feet, saluting.
Sürekli olarak, devriyedeki herkesi, bir otel lobisinde bir sürü Çinli ve Rus generalle görüyormuş.
He keeps dreaming that the patrol is all sitting together in this hotel lobby with a lot of Chinese brass and Russian generals.
Ben hareket istiyorum. Matmazel, bence kadınlar General olmalı.
- Mademoiselle, women ought to be generals.
Generaller de yaşlı kadın olmamalı.
- But generals shouldn't be old women.
Muhtemelen yetenekli generallersiniz.
You're probably capable generals.
Hadım edilmiş bir ordu tarafından korunuyor, o bakanları generalleri ve vekilleri ile sarayı elinde tutuyor.
Protected by an army of eunuchs, she holds court and confers with her ministers, mandarins and generals.
Çığlık bile atamadan ölen askerler karnı yarılmış generaller kanlı üniformalar, oyulmuş gözler gördük.
We saw grenadiers die without a cry... generals with gaping bellies... bloody uniforms, holes for eyes.
Siz Romalı generaller kolayca ilahi oluveriyorsunuz.
You Roman generals become divine so quickly.
Silahsız generaller gerçekten çıplak sayılır.
And generals without armies are naked, indeed.
800'ü general olmak üzere 15.000 subay vardı.
15000 officers, among which 800 generals.
Protestocu generaller sürgün edildi.
The generals protesting, were exiled.
İsyancı generaller :
The rebel generals :
Savaş generallere bırakılamayacak kadar önemlidir demişti.
He said war was too important to be left to the generals.
Generaller, İçişleri Departmanı Sekreteri Carl Schurz'u suçlama konusunda hemfikirdiler.
While the generals came to fix the blame on Carl Schurz the Secretary of the Interior.
Benimle aynı mantığa sahip Rus generalleri olacaktır :
There will be Russian generals who would react just as I would :
Generallerim bu tutumumdan pek memnun değil... ki bence sizin generalleriniz de pek memnun değildir.
My generals are not so happy with me about this... as I'm sure your generals are not so happy with you.
Bu generallerin savaşı, bizim değil.
It's the generals'war, not ours.
Açıkça söyleyeceğim, İstifanızı istiyorum. Bu gece. Ve General Hardesty, Riley ile Dieffenbach'ın da istifalarını istiyorum.
I'll simply say that I want your resignation tonight and those of Generals Hardesty, Riley and Dieffenbach as well.
Beyler, bu kağıt elime yeni tutuşturuldu. İstifalar... General Hardesty, Riley, ve Dieffenbach'ın istifaları.
Gentlemen, the papersjust handed me are the resignations of Generals Hardesty, Riley, and Dieffenbach.
- Aşağılık çiftçi generaller
Down with farmer generals!
Washington'daki generallerin gözüne girmek için oy kullandιn.
You voted to please the generals in Washington.
Şimdilik sadece botları çekiyorlar. Generaller şimdilik yunussuz idare ediyorlar.
For now, they are simply tugging little boats, and generals, apparently, can still manage without them.
Ve yeterince para.
Generals certainly have plenty of toys and money to play with.
Kaiser ve generallerini indirelim diyorum.
I say "Down with the Kaiser and his generals."
Generallerin kuklası olmaya?
To be a tool of the generals?
Bir gün tarihe nasıl yazılacağını düşündüğümde bir imparatorluğun kararlarının sadece açgözlü iş adamları dalavereci generaller, ve görmemezlikten gelen siyasetçiler tarafından alınmasını...
When I think how history will record someday... that the decisions of an empire were made only... by greedy businessmen, scheming generals... and conniving politicians...
Binbaşı De Clairefons'un ataları arasında haçlılar... Fransız mareşaller ve Cumhuriyet generalleri bulunmaktadır. Yaşasaydı kendi de onlardan biri olacaktı.
Major de Clairefons belonged to a great military race of Crusaders Marshals of France, and Generals of the Republic which he surely would have become.
Napolyon'un generallerinden biridir.
He happens to have been one of Napoleon's generals.
Ama generaller farklı bir tür. Neden?
But generals are a different breed.
Doğal olarak herkesin öldüğü düşünüldü ama Tanrı'ya şükür Fuhrer'e bir şey olmamıştı.
It was in a briefcase. The generals thought everyone would be killed, but the Fuhrer was safe, thank God.
Fuhrer'i öldürmeye kalkıştıklarından beri generaller umurumda değil.
Since they tried to kill the Fuhrer, I don't care about generals anymore.
O generallerden biri, Mareşal Von Kluge bir diğeri de, Albay Von Grunen.
- One of those generals is Field Marshall Von Kluge. The colonel with him is Von Grunen.
Generalleri, Salı günü, burada, Paris'te akşam yemeği yediler.
- The generals were at dinner... - Yes? - Paris, on Tuesday night.
Ama aralarında çok tuhaf bir şey vardı.
Something pretty funny going on among those generals.
Şimdi de Amerikan Generalleri konuşuyor Vietnam'ı tekrardan taş devrine göndermek istediklerini söylüyorlar.
Now it's the American generals They say they want to send the Vietnamese back to the Stone Age
Generaller kıçüstü otursun...
Throw all the generals out on their arse...
Defnelerin hepsi, kuramcıları, komutanları ve devlet başkanlarını süslemeye harcandı.
The laurels all went to decorate academics, generals and heads of state.
Komutanlar yeni, liderler yeni...
We've got new generals, our leaders are new...
Üniformamızı giyen komutanların çoğu kaçan göçmenlere merhamet gösteriyor göçmenler geri döndüğünde de, onları karşılamak için birbirleriyle yarışacaklar herhalde.
Most of the generals who wear our uniform are sympathetic with the emigrés and when the emigrés return, our generals will be out to welcome them.
Ordumuz zaptetti halkımız adına Paris'i...
Generals blodly take power in Paris for the people's sake...
Generaller ve... bu türden şeyler.
Generals and... that kind of thing.
Generaller görmüşsündür.
You've seen generals inspecting troops.
Biz generallerle karargahta olacağız.
All right, we'll be with the generals at headquarters.
Ama parti yüzünden generaller sizi hapse geri göndermek istiyordu.
After our last little party, the generals were all in favor... of sending you back to finish your sentences.
General öldürmek alışkanlık yapabilir.
Killing generals could get to be a habit with me.
Sadece Alman generallerinde kırmızı şerit olduğunun farkında mısın?
Are you aware that only German generals wear the red stripe?
Belki de bakanlar.
I thought : there are to-be generals to-be ministers among us... Who knows who else?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]