Haberiniz olsun Çeviri İngilizce
306 parallel translation
- Haberiniz olsun diye söylüyorum, ona aşığım.
- For the record, I am.
Haberiniz olsun.
I'm telling you.
Haberiniz olsun, bir fabrikada çalışıyormuş.
You must be aware, He was working in a factory.
Bu durum beni de korkutuyor, haberiniz olsun.
Let me tell you, it scares me too.
Albay, haberiniz olsun, savaş bizim lehimize gelişme göstermiyor.
Colonel, for your benefit, the war on our side hasn't been going well at all.
Haberiniz olsun, bu kadını dün geceye kadar hiç görmemiştim.
I want you all to know, I never saw this woman before last night.
Haberiniz olsun, James A. Corry hüküm giymiş ve hücre hapsine çarptırılmış bir suçlu.
CONFINEMENT, IN THIS CASE, STRETCHES AS FAR AS THE EYE CAN SEE BECAUSE THIS PARTICULAR DUNGEON IS ON AN ASTEROID
Haberiniz olsun :
Be it known :
Şimdiden haberiniz olsun.
You must know this from know.
Haberiniz olsun, burada bütün teferruatlar düşünülmüş.
I tell you, this place comes equipped with everything.
- Bay Gunther haberiniz olsun.
- I have these contracts here...
Beyler, haberiniz olsun, şu andan itibaren bu hanıma dalaşanlar benim kızıma dalaşmış demektir.
Boys, I just want you to know that from now on when you pick on this lady, you'll be pickin'on my girl.
- Haberiniz olsun, dışarıda polis köpeği Josephine var. Yalnızca bazı maddeleri kokusundan tanımıyor, aynı zamanda eroinman.
- I must warn you that outside I have police dog Josephine, who is not only armed and trained to sniff out certain substances, but is also a junkie.
Haberiniz olsun, silah taşımıyorum.
I just want you boys to know that I ain't wearing no gun.
Haberiniz olsun, dünyanın en aptal en huysuz yaratığıyla uğraşacaksınız.
You gotta figure you're dealin with the dumbest orneriest critter on God's green earth.
Daha sonra bakmak isteyen olursa, buradalar, haberiniz olsun.
They'll be in here, if you wanna check these out a little bit later.
Haberiniz olsun : erkeklerden hoşlanıyorum, yaşım 30, mesleğim öğretmen.
You see, I like men, I'm 30 and a teacher by profession.
Haberiniz olsun, binanın her yerine patlayıcı döşedik.
I should warn you that this building has been mined with explosives.
Haberiniz olsun, Mr. Icelan görev başında paranoit bir şizofrenimiz yok.
For your information, Mr. Icelan there are no paranoid schizophrenics on duty here.
Sizi bölgemde bir daha serserilik yaparken yakalarsam vururum, haberiniz olsun.
Yeah. Now, if I catch you loitering around my precinct again... I'm gonna shoot me an ilk.
Pardon, hala evdeyseniz haberiniz olsun, polisi çağırdım.
Excuse me, if you're still in the house, I'vejust called the police.
Üçüncü Müfreze yukarıya ardımıza geliyor, haberiniz olsun.
Third Platoon's coming up to our rear, so watch for'em.
Dr. Meddows, haberiniz olsun... ben bunu hiç onaylamıyorum.
Dr. Meddows, just for the record I don't agree with any of this. Those people's lives are at stake.
O zamana kadar, bana ihtiyacınız olursa, haberiniz olsun, gölgelerin ardında olacağım.
Until that time, I will be in the shadows if you need me.
Haberiniz olsun.
- Before Christmas?
Haberiniz olsun, restoran masamızı daha fazla bekletmez.
I want to inform you this place will not hold our table.
Biraz daha ileri giderseniz hepiniz hapsi boylarsınız haberiniz olsun.
You will all be rounded up and sent to prison if this goes any farther.
Ben sadece, intikam davasına dönüşen bu hikayeden haberiniz olsun istedim.
I just wanted you to know this story, it being a criminal case.
Ve haberiniz olsun bu pasta için 1600 rupiyi sunucu ödemiştir.
- that the commentator has himself paid the 1600 rupees for the cake.
Haberiniz olsun, bununla mahkemeye çıkarsanız, yine başarısızlığa uğrarsınız.
I'd like you to know that if you go to trial with this, you'll fail again.
Bay Van Doren, haberiniz olsun, bulduğumuz kan örneği kızınkiyle uyuşuyor.
Mr. Van Doren, for your information, that blood we found did check out.
Haberiniz olsun... adam geçide girdi.
I just thought you should know that... the man has gone through.
Bu yarışmayı biz kazanacağız, haberiniz olsun.
My holy family is going to kick every Yuletide ass on the block.
Yalnız o küçük kirli patilerinizi parama süremezsiniz, haberiniz olsun.
There's no way you're getting your grubby little mitts on my loot.
Ama az kaldı, haberiniz olsun.
Only a couple left though, just so you know.
Önceden haberiniz olsun istedim.
I just wanted to let you know that it was coming.
O koca aptal şeyi buraya koyamazsınız, haberiniz olsun.
You are never gonna get that big, stupid thing in here.
Yalnız listeyi gözaltı ajanları yaptı haberiniz olsun.
But I did put my parole officer on the list
Haberiniz olsun, dünkü çocuk değilim.
- Don't, don't. Look at Tinka.
Haberiniz olsun.
Pass it on.
Öyleyse haberiniz olsun.
Then let me inform you.
Şunu söylemek istiyorum ki sanki bir grup geri zekâymışız gibi kütüphanenin yerini filan söylemek zorunda kalmanızın çok sıkıcı olduğunu hepimiz biliyoruz ama bu göreve rağmen, toplantıyı müthiş idare etiniz. Haberiniz olsun.
I just wanted to state for the record that we all know how lame it is... that you had to explain where the library is as if we were a gaggle of morons... but despite the assignment, you run an exceptional meeting.
Haberiniz olsun :
Be forewarned :
- Konuyla ilgisi yok ama haberiniz olsun.
And in a totally unrelated matter,
Haberiniz olsun.
Hey, word to the wise :
Haberiniz olsun dostlar, bütün buralar onların beslenme alanı.
I tell you, yes, friends, this whole area is a major feeding ground.
Şansımız yaver giderse siz bunu almadan önce Ortiz'i bulmuş oluruz. Bizi ararsanız haberiniz olsun. Benisara'ya onu aramaya gidiyoruz.
With any luck, we'll be back with Ortiz before you get this, but in case you're looking for us, we're headed for Benisara to look for her there.
Haberiniz olsun, Autobotlar!
- Beware, Autobots.
Yine de haberiniz olsun.
Still, keep your eyes open.
Haberiniz olsun.
I guess I can't avoid telling you this any longer.
-... 7'ye kadar hazır olacak ha haberiniz olsun.
- Finish it by the evening.
olsun 342
haber 33
haberin olsun 61
haber ver 32
haber veririm 28
haberin yok mu 27
haber yok 20
haberler 37
haberci 23
haberler iyi 80
haber 33
haberin olsun 61
haber ver 32
haber veririm 28
haberin yok mu 27
haber yok 20
haberler 37
haberci 23
haberler iyi 80