English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ I ] / Ikisi de aynı

Ikisi de aynı Çeviri İngilizce

921 parallel translation
Bence ikisi de aynı görünüyor.
Well, they look the same to me.
- Bana ikisi de aynı sesmiş gibi geldi.
- They both sound exactly alike to me.
Aslında ikisi de aynı şey. - Evet.
Though they're really one in the same thing.
Tamamen yapay bir hayatIarı oIan amigo kızIarı gibiydiIer... ... sanki spinning dersi her şeyin çözümü... ... ve ikisi de aynı adamdan hoşIanıyordu.
They're both like cheerleaders with this totally plastic way of life like spinning class solves everything and they're both hot for the same guy.
Bazen ikisi de aynıdır.
That can be the same as your own.
Senin için ikisi de aynı yani.
It was the same to you.
Müfettiş, söylediğinize göre mahkumun ceketinin üstündeki kan ve Bayan French'in kanı test edilmiş ve her ikisi de aynı çıkmış. 0 grubu.
Inspector, you stated that the bloodstains on the prisoner's jacket were analysed, as was the blood of Mrs French, and they were both found to be of group O.
Onların ikisi de aynı hamurdan.
He and Two-Bit are in cahoots.
Şu an ikisi de aynı şey bizim için.
Well, it's all the one to us now.
O zaman ikisi de aynı kişiler, Tom Jones.
Then that is the same man - your son, Tom Jones.
- Ama ikisi de aynı. - Öyleyse ikisini de alıyorum.
I want that one above it.
Yani, ikisi de aynı kapıya çıkıyor.
And I mean, it boils down to the same thing.
Dışülke'de ikisi de aynı şey değil midir Bay Johnson?
lsn't it the same in the Outlands, Mr. Johnson?
Her ikisi de aynı düzeyde iken, yere güvenli bir şekilde inmek en iyisi.
We're just gonna have to put her down before this one quits too.
Her ikisi de aynı.
They're both the same.
Yine de her ikisi de aynı kişi içinde barınıyor.
Yet they coexist in the same person.
Bize göre Alman ya da Nazi, ikisi de aynı şeydi.
But after I was taken prisoner, thrashed, and fed by catapult...
İkisi de birbirinin aynı.
Two of a kind.
Edna Druce yemeğe gelmiş. İkisi de çok fazla içmiş ve aynı erkek için kavga etmeye başlamışlar.
Edna druce comes to supper, they both have a drop too much and begin quarreling about some man.
İkisi de bana aynı geliyor.
- It's just the same to me.
- İkisi de aynı adam.
- Well, that's the same feller.
İkisi de aynı mezara defnedildi.
Both buried in the same grave.
- İkisi de aynı kapıya çıkıyor sanırım.
- It's the same thing, I suppose.
Birçok insan Pareto ile Spengler'ı ikisi de demokrasinin bittiğine inandığı için aynı kategoriye koyma hatasına düşüyor. Oysa aslında Spengler, faşizmin felsefi temelidir.
Lots of people make the error of grouping Pareto and Spengler together because they both feel that democracy is through, whereas actually Spengler is the philosophical basis for Fascism.
İkisi de hemen hemen aynı şey.
Well, it's about the same thing.
- UP onu Moskova'da görmüş AP ise Lizbon'da. İkisi de aynı anda.
- UP located him in Moscow and AP in Lisbon, both at the same...
İkisi de aynı şey.
That's the same thing.
İkisi de aynı kişi.
It's the same person.
İkisi de aynı dişi çektirmiş.
And each one had that tooth pulled out.
İkisi de kadınsa aynı odada yatarlar. Ya da aileden birine gerekmeyecekse yukarıdaki odalardan birini verirsiniz.
An extra bed in the maid's room if they're females or one of the rooms upstairs, unless you want it for your family.
Kızınız da hemen hemen aynı tipte. Bunu da miras aldığı sağlığa borçlu, hem fiziksel hem de ruhsal ikisi birlikte öyle ki siz bunu kızınıza cömertçe aktarmışsınız.
Your daughter is much the same type... thanks to the splendid heritage of good health, both physical and spiritual... for they go hand in hand... which you and your husband have so generously passed on to her.
İkisi de aynı.
They're identical.
İkisi de aynı bokun soyu.
They both cast the same shadow.
Bugün hem ağlamalar, hem de gülmeler var : İkisi de aynı şey!
Today there's both laughing and crying : it's the same thing!
İkisi de aynı mal.
They're two of a kind. Huh!
İkisi de aynı şey..
it's the same thing.
- İkisi de aynı şey.
My stepmother and my father. Well, it's the same thing.
Her ikisi de anlık gerçek denen şeyle aynıdır.
They both have what is called "the moment of truth."
İkisi de aynı kapıya çıkar, değil mi?
Well, it comes to the same, doesn't it?
İkisi de kesinlikle birbirinin aynısı.
They're both exactly the same.
- İkisi de aynı.
- They are both alike.
- İkisi de aynı şey.
That's the same thing.
Aynı şeyleri diğer ikisi için de geçerli. Onları sürgün edip ailelerini dünyadan kazıyacağım. En azından onun hayatını kurtardım.
Like the other two, his family name would have been revoked, and he and his household banished, but I could have at least had his life spared.
İkisi de aynı yolculuktan döndü ve o ana kadar da sadece birinden söz ediliyordu.
They made the same journey but everybody only mentioned one of them.
İkisi de aynı anlama gelmiyor mu?
Good boy. No es lo mismo que decir goodbye?
İkisi de aynı dünyada varlığını sürdürüyor.
They exist together in the same world.
İkisi de aynı.
It's just the same.
- Tanrım, ikisi de birbirinin aynısı!
- Christ, they're two of a kind!
İkisi de aynı cinsiyetten - kimse hangisi bilmiyor.
A lovely young couple of the same sex. No one knows which one that is.
İkisi de orijinal ama hemen hemen aynı
Peculiar, but exactly alike.
İkisi de aynı şeydi. Her zaman Alman halkıyla Nazileri birbirinden ayırt etmem gerektiğini düşünüyordum.
I'm sorry, but I reacted like any hungry man and considered them one and the same.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]