English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ K ] / Kap

Kap Çeviri İngilizce

126,111 parallel translation
O kapıyı tekrar açamayız.
We can't open that door again.
Kapıyı açmasını sağlayın!
Get her to open the door!
Şu anda o kapıyı açarlarsa hepimiz öldük.
If they open that door right now, all of us are dead.
Neden kapıyı üzerime çarptın?
Why did you slam the door on me?
Kapının önünden çekilebilir misin, lütfen?
Could you move away from the door, please?
Ve güneş parlamaya başladığı an insanlar coşkuya kapılırlar.
And the very second the sun starts shining, there's some kind of euphoria in people.
Her zaman onları düşünün, önünüzde kapılar açılacaktır.
Think about them, always. And doors will open for you.
Aman Allah'ın şu kapıya bak.
Oh, my God, look at the doors.
Eğer benim kapıcı işi bırakırsa, seni ararım.
If my doorman drops out of the rotation, I'll give you a call.
- Burada geçirdiğim onca yılda o kapıdan başka birinin hisleri hakkında endişelendiği için giren... kimse olmamıştı.
- In all my years here, no one has walked through that door because they were worried how another person was feeling.
Birçok dükkan onların kapılarından içeri girmesini istemiyor.
A lot of shops don't want them walking through the door.
O kapıdan içeri bir daha asla giremezsin.
You're not walking through that door ever again.
Kıyamet olduğunda kapılar kilitli olacak.
When the Armageddon comes, the doors will be locked.
- Ön kapıdayım. Gelsene.
I'm at the front gate.
Bu müzik sona erdiğinde kapılacak sandalye kalmayacak.
When that music stops, there'll be no chairs left.
Ön kapı, efendim.
Front gate, sir.
O ve Martha kapıya asmıştı.
Him and Martha hung it over the door.
Kapı yok, bekçi yok, iyi değil.
No gate, no guard, no good.
Ya şimdi kapıya dayanırsa?
And what if he comes back to the door now?
Ön kapıdan itibaren 50 yarda.
50 yards from the front gate.
Kapıyı kapalı tut, Jimmy!
Keep that gate closed, Jimmy!
O kapıyı açarsan kafanı uçururum senin.
You open that gate and I shoot you in the head.
Kapıyı aç.
Open the door.
- Kapıyı aç, Vernon.
- Open the door, Vernon.
Kapıda hareket var.
Action at the gate.
Kapıyı aç.
Get the door.
Kapıyı yine çalmadın.
Still not much for knocking, huh?
Kimse kapı çalmaz mı burada?
Man, don't anybody knock?
Her zaman gelip, kapıda dikilip bekliyor..
Every time she comes, she stands at the door.
O kapıdan tek başına girdin ve ben daha hafiflemiş hissettim.
You walked through that door alone, and I felt... lighter.
Kapıyı aç!
Open the door!
Kapımın önünde uyuma.
Hey, don't sleep on my steps.
- Arkadaşım o kapıdan girmeden önce.
Do it now before my friend comes through that door.
Ben de bebeğimi birinin kapısına bırakıp kendimden geçene kadar içerim.
I'll just, uh... leave my baby on a stranger's doorstep and get blackout drunk.
Kapıdan kapıya, bir centilmen gibi.
Door to door, like a perfect gentleman.
Kapıyı kapa.
Close the door.
Kapıları açın!
Open the gates!
Bir kapıyı büyük bir ordu ile saldırıyoruz, Küçük grupların ikinci bir kapıyla, üçüncü bir kapıyla girmesine izin verir.
We attack one gate with a substantial army, allowing smaller groups to enter through a second gate, a third gate, even.
Nehre yakın bir kapısı var mı?
There is a gate close to the river?
Buna Ludd Kapısı denir.
It's called Ludd Gate.
Kuzey kapısına kendi adamlarınızla saldıracaksınız.
You will attack the north gate with your own men.
[Kapı KAPALI]
[DOOR CLOSES]
Niye bütün iyileri kapıyorlar değil mi?
Why are all the good ones taken, right?
Emanetini kap zenci
♪ You grab your strap, nigga ♪
Kapıya dikkat et.
Watch the door.
Savaştan döndüğümüzde onu kafası ezilmiş olarak bulduk ve kapı içeriden kilitliydi.
We come back from battle to find him with his head smashed in and the door locked from the inside.
Sembollerle kapı mührü hakkında ne biliyorsun?
Know anything about glyphs and wards?
Bu kapıyı ne zaman açacaksın?
When you gonna open this door?
O insanlar için savaşmak kendin için savaşmakla aynı kapıya çıkıyor.
Thank you.
O kapının açık olduğunu farz et.
You want the freedom to see other people.
- Bir dahaki sefere kapıyı çalsan.
- Maybe knock next time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]