Olmaz böyle şey Çeviri İngilizce
293 parallel translation
Olmaz böyle şey!
this is impossible!
Olmaz böyle şey!
It's impossible!
Benim en sevdiğim kızımla mı? Asla olmaz böyle şey.
- With my favourite daughter?
- Olmaz böyle şey. Resmime aşık olman demek, beni sevmen demektir.
- Nonsense, being in love with my picture is being in love with me.
Rahim Allah adına diye yazılmış, olmaz böyle şey.
In the name of God, the most gracious
- Olmaz böyle şey. - O gece laboratuarda tek bir tüyün düştüğünü gördük.
- In the lab that night... we saw a single feather fall.
Olmaz böyle şey!
I'm out of here!
- Olmaz böyle şey, baba.
This sucks, Daddy!
Kendi kendimizi nakledecekmişiz. Üstelik bütün işi biz yapacağız olmaz böyle şey!
We'll do their work if we deport ourselves.
Olmaz böyle şey, Kenny.
This sucks Kenny.
Bilincim açık olduğu sürece böyle bir şey olmaz.
Well, as for that, as long as I hold on to my consciousness... such thing won't ever happen.
Belki de, "bir daha böyle bir şey olmaz" diyeceksin.
Or perhaps you're gonna say it wouldn't happen again.
Böyle şey olmaz.
This whole situation is becoming impossible.
Böyle bir aşk genç iseniz ne kadar da güzel. Ama benim gibi 60 yaşındaysanız elinizde utançtan başka bir şey olmaz.
Such feelings of love are fine when you are nineteen or twenty years of age but when you are an old woman of sixty like I am then it's just shameful
Hayır, böyle bir şey doğru olmaz.
No, that wouldn't be right.
Böyle bir şey olmaz.
It don't happen.
Böyle bir gecede hiçbir şey olmaz.
Nothing's going to happen on a night like this.
- Böyle bir şey asla olmaz.
- This they'll never do.
Ama Ütopya'da böyle şey olmaz.
But in Utopia that couldn't be.
- Ama onlara böyle sarılırsan bir şey olmaz.
- Lf I hold onto you, nothing can happen. - Hey, whoa, whoa, whoa.
Umarım böyle bir şey olmaz.
I hope you never have one like it.
Böyle bir şey benim için de fena olmaz.
I could do with that.
Böyle bir şey olmaz sanıyordum.
Didn't think it could be done.
Böyle bir gecede hiçbir şey olmaz. Öyle.
- Nothing can happen on a night like this.
Şey, umarım böyle bir şey olmaz.
Well, I had hoped that wouldn't happen.
Bu devirde böyle şey olmaz.
It's not 19th-century Minsk. It's 2oth-century Manhattan.
Böyle bir şey olmaz.
Nothing like that.
Bak, böyle bir şey olsa bile, ki olmadı... sence, benim bundan haberim olmaz mıydı?
Look, even if it did happen, which it didn't don't you think I might not have known about him?
Şey, hiç kimse gerçekte hazır olmaz ama hayat böyle.
Well, nobody's ever really ready, but, it kind of comes with the territory.
- Böyle bir şey iki kere olmaz, Charlie.
- Such a thing simply couldn't happen twice, Charlie.
Ama böyle şey olmaz sanırım.
But somehow I don't think so.
Böyle şey olmaz!
It isn't done!
Olmaz böyle bir şey.
Fuck me.
- Böyle bir şey Beverly Hills'te kesinlikle olmaz.
- That's definitely not Beverly Hills.
Asla inanmazdım, böyle şey olmaz derdim,... -... bu baylar yemin etmeselerdi.
These gentlemen confirm the truth of it.
Hiçbiri böyle bir şeye bulaşmak istemedi ve dedikleri tek şey "kesinlikle olmaz."
Nobody wanted to have anything to do with it. "No way."
Dinle ahbap, umarım böyle bir şey bir daha olmaz.
I hope you're not expecting this kind of treatment all the time.
Amerika'da asla böyle bir şey olmaz.
That would never happen in The United States, he can be sure.
- Olmaz, Jethro. Böyle bir şey istersek, Bay Drysdale'a ayıp olur.
Now, Jethro, that's a mighty disrespectful thing to say to Mr. Drysdale.
Bir daha böyle bir şey olmaz.
I'd never let anything happen.
- Tatlım, böyle bir şey olmaz.
Al, what woman would give her husband his money? Honey, it just isn't done.
Böyle bir şey olmaz.
It's ridiculous. It won't happen.
- Böyle bir şey olmaz.
That doesn't happen.
Adamlarım varken böyle bir şey olmaz.
With my people around, this will not happen.
Böyle bir şey asla olmaz.
That would never happen.
Orada böyle bir şey olmaz.
There's no such thing.
- Böyle şey olmaz.
- I can't believe this.
Böyle bir şey New York'ta olmaz, değil mi?
Something that would never happen in New York, right?
Böyle saçma şey olmaz!
This is horseshit!
Sence de böyle bir şey yapacak olsaydık bir şahidimiz olduğuna emin olmaz mıydık?
"B," and that rhymes with "P," - And that stands for pool. - Check, please.
Görüyorsun dimi Hayat hep böyle küçükken birsürü şey hayal edersin sonuçta hiçbirşey umduğun gibi olmaz!
Life's like that, you dream about so many things when you're a kid and in the end nothing goes as planned.
böyle şeyler söyleme 28
böyle şeyler 30
böyle şeyler söylememelisin 18
böyle şeyler olur 59
böyle şeyler işte 16
şeytani 22
seymour 151
şeyi 45
şeyler 33
şeytan 474
böyle şeyler 30
böyle şeyler söylememelisin 18
böyle şeyler olur 59
böyle şeyler işte 16
şeytani 22
seymour 151
şeyi 45
şeyler 33
şeytan 474
şeyy 181
şeye benziyor 18
şey gibi 140
şeytan mı 26
şey için 42
seyredin 30
şey ben 70
seyir subayı 22
şey efendim 19
şey mi 23
şeye benziyor 18
şey gibi 140
şeytan mı 26
şey için 42
seyredin 30
şey ben 70
seyir subayı 22
şey efendim 19
şey mi 23