Sana göre değil Çeviri İngilizce
984 parallel translation
"Rahibe giden küçük, masum bir kız... sana göre değil!"
"An innocent little girl, running to a priest... she is not for you!"
- Bu iş hiç sana göre değil.
- You're no good for this business.
Burası sana göre değil.
This is no place for you.
Sana göre değil. İyi bir kız o.
She's not for you She's a good girl
- Evet, ama sana göre değil.
Sweet! Yes, but not for you
Adına "uygarlık" diyorlar ama sana göre değil.
"Civilization," I think they call it, but it's not for you.
- Tek isteğim ışıkları kapatmak. Bence bu iş hiç de sana göre değil.
And don't make up your mind about this dress... because I've got another one in there I want you to see.
Okul sana göre değil.
School is not for you.
Bu sana göre değil, Huw.
This is not for you.
Orası sana göre değil.
The colliery is no place for you.
İnsan kanunu sana göre değil, biliyorum.
I know that man's laws are not for you.
O kız sana göre değil.
These women are impeccable.
Orası sana göre değil tatlım.
You wouldn't like it down there, honey.
Aklından ne geçiyor bilmiyorum ama sana göre değil, Leo.
But it's not for you.
- Stark sana göre değil.
- No, Stark is not for you.
Ama o sana göre değil.
But he's not for you.
Hayır, sana göre değil.
No, he's not for you.
Anladık, böyle gazeteler sana göre değil.
All right, so it's not your kind of paper.
Bersagliera bak, sana bir baba gibi konuşacağım, bu hayat sana göre değil.
Look, Frisky, I speak to you like a father, this is not a life for you.
Oralar sana göre değil.
That's no place for you.
Tatlım, burası sana göre değil.Yukarıda bekle.
Honey, this is no place for you. Go back upstairs.
Bak, Sam, Miami'de işler sana göre değil.
Look, Sam, it's not up to me to pin those Miami jobs on you.
Bu adam sana göre değil Harvey.
This man is not for you, Harvey.
- Fakat o sana göre değil.
- But he's not for you.
Sana göre değil.
Not from you.
Çok kullanışlı bir şey, ama sana göre değil.
Those things have great possibilities, but not for you.
O kız sana göre değil.
It's not for you lad.
Susan sana göre değil, oğlum.
Susan is not for you lad.
Bu oyun sana göre değil, kardeşim.
This is not your kind of game, brother.
Sana göre değil mi, Roslyn?
Too rough for you, Roslyn?
Bu elbiseler çok eski, eminim artık sana göre değil.
These dresses are so old and I'm sure they no longer fit.
Sana göre ben Candy'yim, Başkan ise beyaz atlı bir prens, değil mi?
In your world, I'm Candy, and Mr. CEO is Prince Charming on a white horse, right?
Bana göre değil ama sana göre bir anlamı var.
It doesn't to me, but it does to you.
Bari şunu kabul edeyim, burası sana göre bir yer değil.
I may as well face it, this is no place for you.
Burası sana göre bir yer değil.
This is no place for you.
Sana göre de değil.
It's no place for you.
- Bence o sana göre biri değil.
- You're batting out of your league.
Sana göre biri değil, bu belli.
He's not the man for you. I can see that.
- Kittredge sana göre biri değil.
- Kittredge is not for you.
Sana göre uzun değil.
She's not too tall for you.
Sana göre bunlar pek fazla sayılmaz, değil mi?
It doesn't seem much to you, does it?
Sana göre yeterince iyi değil mi?
Isn't it good enough for you?
Önemli değil, ilginç bir gün geçireceğime göre asıl ben sana teşekkür etmeliyim sevgili dostum.
Don't thank me, I'd probably be thanking you or one of my friends for a very interesting afternoon!
Beth, sana göre biri değil o, inan bana.
Beth, believe me when I tell you he's not the man for you.
Sana göre biri değil.
He's no good.
- O halde sana göre biri değil.
- Then he's not for you.
Sana göre biz Tanrı'dan da bahsedemeyiz değil mi?
You also think it impossible that we, too, might think of God?
Kempeitai'dekilere göre buradaki en büyük sorumluk bana ait, sana değil!
I'm the one who has to answer to the Kenpeitai - not you!
Bar sana göre bir yer değil.
A bar is no place for you.
Arkadaşlarımla konuşmak istediğim şeyler sana göre hiç önemli olamaz, değil mi?
Things I want to talk about with my friends just couldn't be important in your mind, could they?
Sonuçta Roland sana göre biri değil.
In the end, Roland isn't the guy for you.
sana göre 40
değil 1746
değil mi 44479
degil mi 350
değilim 815
değildi 207
değilmiş 21
değilsin 303
değildir 62
değilmi 114
değil 1746
değil mi 44479
degil mi 350
değilim 815
değildi 207
değilmiş 21
değilsin 303
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değildim 75
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66
değil mi anne 66
değil misin 154
değil mi ya 25
değilse 32
değildim 75
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66
değil mi anne 66
değil misin 154
değil mi ya 25