English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sonra dedim ki

Sonra dedim ki Çeviri İngilizce

540 parallel translation
Bir süre böyle konuştuk, sonra dedim ki, dedim ki,
We talked like that for a while and then I said to him, I said,
Sonra dedim ki : " Pekala, kızlar, eğlence sona erdi.
So then I said " Okay, girls, party's over.
Sonra dedim ki...
And I said :
Sonra dedim ki "Evine dön ve kafayı çek."
Then I said "I'll go on home and get tight."
Ve sonra dedim ki, böyle fikirleri bana, ne, neden veriyor? Bu konuda hiç iyi bir neden bulamadım.
But then I thought, "Where do you get these ideas?" and I found no answer.
Ama sonra dedim ki :
And then I said :
Ve sonra dedim ki...
And so I said...
Çorba yapmayacaktım, ama sonra dedim ki çorbasız bir yemek, yemek sayılır mı hiç?
I nearly didn't make soup. Then I thought : is a meal without soup really a meal?
Yazacaktım, sonra dedim ki, hayır... onunla yüzyüze görüşüp konuşuruz.
I was going to write, then I said, no... I'll see him, we'll talk it over.
S İ L İ N D İ... Doolittle? Sonra dedim ki...
Doolittle.
Sonra dedim ki, Başkanım, sizi ve Belediye Sarayının yarısını boşuna beslememi mi istiyorsunuz?
So I said, " Mr. Mayor, you expect me to feed you and half of city hall for nothing?
Bir pazar öğleden sonrası evine gittim ve ona çiçek götürdüm... Sonra dedim ki...
I went over to her house one Sunday afternoon and and I brought her some flowers... and I said :
Ama sonra dedim ki, her şey olaya nasıl baktığınla alakalı.
But then I decided it's all how you look at it, you know?
Sonra dedim ki : "Hiç durma, kimi zaman insanları nasıl uyandırmak zorunda kaldığımı o anlamazsa kimse anlamaz."
So I said to myself, "Go ahead," because if he doesn't understand... how you have to wake people up in the middle of the night sometimes... then nobody will.
.. sonra dedi ki, "Ne tarafından?" ve ben de dedim ki "Hepsi benim!"
Then she said, "What part?" and I said, "All of me!"
- Sonra da dedim ki...
- Then I said to myself- -
Sonra oturmazmısın dedim,... o da dedi ki...
Then I said, won't you sit down...
Derken bir süre sonra dışarı çıktı ve birine telefon etmek istediğini söyledi... Fakat ona : "Telefonum yok ki şayet almaya gücüm yetseydi bile... çözdüğünden fazla sorun getiriyor diye almazdım" dedim.
And after a while he comes out and says he wants to telephone somebody... but I said : "I wouldn't even have a phone if I could afford one... because it is more trouble than it's worth."
Ama sonra şöyle dedim : "Ne farkı var ki? Tatlı biri."
But I said, " What's the difference?
Sonra Gibby geldi ringe, bana sarılıp öptü beni ben de ona dedim ki, "Kendimi nasıl geberttiğimi gördün mü?"
And then after, when Gibby jumps in and grabs me and gives me a kiss I says to him, "You see me, how I flattened myself?"
Ben sadece dedim ki akşamları soğuk oluyor, sonra o dedi ki...
I just remarked that the evenings were chilly, so he said...
Sonra da dedim ki "Ama saçımı kömür grisine çeviriyorsunuz?"
And then I said, "But-but, you're turning my hair charcoal-gray?"
Sonra ona dedim ki...
Then I said to her...
Subay olmaya alışmaya başlamıştım ve hastaneye getirildiğimde önce erlerin, sonra da subayların koğuşuna bir göz attım ve kendi kendime dedim ki, "Bir süre için subay olmaktan birşey çıkmaz."
I kind of got used to being a commander so when I arrived at the hospital I took a look at the enlisted men's ward and then the officer's ward and I said to myself, "Let's let it ride along for a while."
Durdum ve ona baktım. Sonra Françoise'ya dedim ki : "Bu o."
Ι stopped and Ιooked at him and said to Francoise, "Ιt's him".
Daha sonra kendimi toparladım, ve dedim ki :
Finally, I regained my composure, and I said to him :
Ve sonra ona dedim ki,
And so I said to her,
Ben arabayı park ettim ve o polisleri gördüm. Sonra kendi kendime dedim ki, "Burada Bonnie'ye bir zarar gelebilir."
And I, I pulled up outside there and I saw them laws and I said to myself, I said, "Bonnie could get hurt here."
Dedim ki kendi kendime, "Oğlum Ralph, bu aranıyor arabadan çıktığımızda, tek yapman gereken arkadan sessizce yanaşıp, kafasına vurman ve sonra da çalılıkların arasından fırlayan birinin saldırdığını bildirmen."
I said to myself "Man, he's askin'for it." I said "Now, Ralph, all you gotta do when we get out... is just sneak up behind him and just... tap him." "And then just claim that somebody jumped us from the bushes."
Onunla buluşacağım gece, onu arayıp dedim ki "Hazırlıklı ol" sonra elimi cebime attım.
I memorized the key words and wrote them down on index cards. The night I was gonna drop it on her, I called her into the room and I said : "Hold onto your hat."
Sonra bir gün, kendi kendime dedim ki...
Then one day, I said to myself...
Ben de dedim ki : Ne diye etrafta kasılarak yürüyorsun? Sonra o da :
So I said, "What are you strutting around like that for?"
Başlangıçta öyle yaptım, ama sonra kendi kendime dedim ki ;
I pencilled it in first, but I said, " No, that's being dishonest.
Sonra fotoğrafçıya dedim ki...
Then I said to the photographer- -
Çünkü savaştan sonra suç oranı o kadar çok arttı ki ben de daha yararlı bir iş yapayım dedim.
After the war, crime increased so much, I wanted to do something more worthwhile.
Ve sonra ben dedim ki :, " Oh, Sheila iyi.
And then I said, " Oh, Sheila's all right.
Sonra herife döndüm ve dedim ki :
Then I go over to him, and I say,
Sonra O'na dedim ki " Devam et ağla.
So I hold him in my arms and say, "Go ahead and cry. It'll do you good."
Sonra ona dedim ki : "Lanet 10 doların senin olsun be."
So I told her, "You can keep your fuckin'$ 10."
Sonra kendi kendime dedim ki :
Then I thought :
Çocuğa dedim ki ; "Bundan sonra senin adın Bufalo Bill olsun. 6 ay içinde bütün ülke seni tanıyacak."
So I say to the kid "Your name is now Buffalo Bill and in 6 months, the whole country will know about you."
... Sonra dedim ki :
I said :
Sonra bebeğimi leğenin üstünde böyle tuttum alnına biraz su döktüm ve dedim ki :
Then I held my child like this over the basin. Yes? And I poured some water on his forehead, and I said,..
Sonra, ona dedim ki, " bak...
So I tell her, " Look...
- Ne? Dedim ki, düğünden sonra, Amerika'dan tatile ne zaman geleceğiz?
I asked, after the wedding, when do we come on vacations from America?
Onunla tanıştığım yer de orası ve sonra ona dedim ki :
That's where I met her, and I told her :
Ama sonra... ben ve Jim Bob bu caddeden geçerken... Jim Bob'a dedim ki : " Kahretsin, Jim Bob...
But then... me and Jim Bob here was driving down the street... and I said to Jim Bob, I says, " God durn, Jim Bob...
Dedim ki, "Ben yaptım." Sonra dedi ki,
I said, "l did." And then he said,
Sonra çocuklara göz kırparak, dedim ki : "Bak aklına ne gelirse sigortalandım. Ancak en önemli poliçeyi atladın!"
So I wink at the guys, I say, "Look..... the most serious policy, you don't have me covered for."
Dedim ki : "Çok basit, karını yanıma bırak, sonra geldiğinde, kalkıp kalkmadığını öğrenir..."
If it stands up, you know I'm in good health. "
Sonra, dedim ki bu dünyaların her birinde... benim gibi bir çocuk var.
Then I thought, maybe on each one of these other worlds... there's a kid like me. Only, he's shaped like a sponge... or a pinball machine, or something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]