English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ U ] / Umurumda bile değil

Umurumda bile değil Çeviri İngilizce

2,147 parallel translation
Kıyafet falan umurumda bile değil!
I don't give a shit about the clothes!
Bunu kimin yapacağı umurumda bile değil.
I don't care who does it.
Ama bu umurumda bile değil artık.
But it doesn't matter anymore.
Umurumda bile değil.
I don't care about that.
Ailesine olanlar umurumda bile değil.
I don't give a shit what happened to his family.
Bak, o kızla birlikte olup olmadığın umurumda bile değil.
Look, I don't care if you're doing this girl or not.
Umurumda bile değil.
I don't even care.
Bu bebeği istemiyorum, Allen. Kulağa kötü gelmesi umurumda bile değil.
I do not want this baby, Allen, and not care if it sounds horrible.
Hiçbir şey yapma. Artık umurumda bile değil.
I do not care anymore.
Umurumda bile değil.
Well, I don't care.
Kimin oyununu oynadığımız umurumda bile değil.
I don't care whose game we play.
Sert adamsın demek, umurumda bile değil.
You be a tough, I don't care.
Yaşadığım sürece gemi ya da denizaltı mı gördüm, umurumda bile değil artık.
I don't care if I never see another boat or submarine as long as I live.
Hayır, amcanın kim olduğu umurumda bile değil.
No, I don't really care who your uncle is.
Kaizer Orkestrası umurumda bile değil.
I don't give a fuck about Kaizers Orchestra.
Kötü bir tutum sergilemesi umurumda bile değil.
I don't care if he's got a bad attitude.
Problemin umurumda bile değil.
I don't give a rat's ass what your problem is.
Canım benim, umurumda bile değil.
Frankly, my dear, I don't give a damn.
Tutuklanman, kaza yapman ya da beklenmeyen başka bir trajedi yaşaman umurumda bile değil.
You get arrested, you get in a car accident, you get into some other unforeseen fucking tragedy, and I really don't fucking care.
- Umurumda bile değil.
I don't give a damn about that.
Ne kadar süreceği umurumda bile değil ;
I don't care how long it takes ;
Ne düşündüğü umurumda bile değil.
I don't even care what she thinks.
Umurumda bile değil aşağılık herif.
I don't give a fuck, a flying fuck.
Benim umurumda bile değil.
I could not care less.
Bu umurumda bile değil.
You know, I don't give a shit about that.
Doğru, umurumda bile değil.
Right, I don't fucking care.
Aptal ofisin umurumda bile değil.
I don't care about your stupid office!
Kalabalık olması umurumda bile değil.
I don't even care if it's overcrowded.
Umurumda bile değil.
I don't care.
Ellis umurumda bile değil.
I don't give a crap about Ellis.
Bak, sizin gibi etiketlenmiş fahişelerin ne düşündükleri umurumda bile değil.
Look, I don't care what you label whores think.
Umurumda bile değil, gerçekten.
I don't care, really.
Umurumda bile değil.
See if I give a care.
Artık umurumda bile değil.
i don't care anymore.
Bartowski'nin ne istediği umurumda bile değil.
I don't care what Bartowski thinks he wants.
Gerçekten umurumda bile değil.
I mean, honestly? I could care less.
Kaç tane bariyerden geçtiğin hiç umurumda bile değil seni en kısa zamanda buraya istiyorum.
Well look, I don't care how many barriers you go through I need you here faster than fast.
Umurumda bile değil.
I do not care.
Umurumda bile değil!
I don't care.
Eğer oğlumu geri almak için gerekiyorsa.. umurumda bile değil.
If that's what it takes to get our son back, I don't care.
- Umurumda bile değil.
- I don't give a fuck.
Firavun Tutankamon'dan bile büyük olsa umurumda değil!
- I don't care if this is bigger than King Tut!
Hayır, özel uçak kiralasan bile umurumda değil.
No. I don't care if you have to charter a plane to Pittsburgh.
Papa olsan bile umurumda değil.
I don't care if you're the Pope.
- Geberip gitsen bile umurumda değil!
I don't care if you burst right here!
Ve nereye gideceğimiz bile umurumda değil. Sadece arabaya binmek ve gitmek istiyorum.
And...
Yalan bile olsa umurumda değil.
I don't care if it's a lie.
Büyük annene çapmış olsan bile umurumda değil.
I don't give a fuck if you just hit your grandmother.
Toplantıda veya tatilde olması, hatta yıldırım çarpması bile umurumda değil.
I don't care if she's in a meeting, on holiday or struck by lightning.
Kont Rudolph, cehennemde çürüse bile umurumda değil.
As fa as I am concerned, Count Rudolph can rot in hell.
Bebeğin saçı seninki gibi bile olsa umurumda değil. Ölene kadar bebek Finn'in diyeceğim.
I don't care if that baby comes out with a mohawk I will go to my grave swearing it's Finn's.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]