Umurumda bile değil Çeviri İngilizce
2,147 parallel translation
Kıyafet falan umurumda bile değil!
I don't give a shit about the clothes!
Bunu kimin yapacağı umurumda bile değil.
I don't care who does it.
Ama bu umurumda bile değil artık.
But it doesn't matter anymore.
Umurumda bile değil.
I don't care about that.
Ailesine olanlar umurumda bile değil.
I don't give a shit what happened to his family.
Bak, o kızla birlikte olup olmadığın umurumda bile değil.
Look, I don't care if you're doing this girl or not.
Umurumda bile değil.
I don't even care.
Bu bebeği istemiyorum, Allen. Kulağa kötü gelmesi umurumda bile değil.
I do not want this baby, Allen, and not care if it sounds horrible.
Hiçbir şey yapma. Artık umurumda bile değil.
I do not care anymore.
Umurumda bile değil.
Well, I don't care.
Kimin oyununu oynadığımız umurumda bile değil.
I don't care whose game we play.
Sert adamsın demek, umurumda bile değil.
You be a tough, I don't care.
Yaşadığım sürece gemi ya da denizaltı mı gördüm, umurumda bile değil artık.
I don't care if I never see another boat or submarine as long as I live.
Hayır, amcanın kim olduğu umurumda bile değil.
No, I don't really care who your uncle is.
Kaizer Orkestrası umurumda bile değil.
I don't give a fuck about Kaizers Orchestra.
Kötü bir tutum sergilemesi umurumda bile değil.
I don't care if he's got a bad attitude.
Problemin umurumda bile değil.
I don't give a rat's ass what your problem is.
Canım benim, umurumda bile değil.
Frankly, my dear, I don't give a damn.
Tutuklanman, kaza yapman ya da beklenmeyen başka bir trajedi yaşaman umurumda bile değil.
You get arrested, you get in a car accident, you get into some other unforeseen fucking tragedy, and I really don't fucking care.
- Umurumda bile değil.
I don't give a damn about that.
Ne kadar süreceği umurumda bile değil ;
I don't care how long it takes ;
Ne düşündüğü umurumda bile değil.
I don't even care what she thinks.
Umurumda bile değil aşağılık herif.
I don't give a fuck, a flying fuck.
Benim umurumda bile değil.
I could not care less.
Bu umurumda bile değil.
You know, I don't give a shit about that.
Doğru, umurumda bile değil.
Right, I don't fucking care.
Aptal ofisin umurumda bile değil.
I don't care about your stupid office!
Kalabalık olması umurumda bile değil.
I don't even care if it's overcrowded.
Umurumda bile değil.
I don't care.
Ellis umurumda bile değil.
I don't give a crap about Ellis.
Bak, sizin gibi etiketlenmiş fahişelerin ne düşündükleri umurumda bile değil.
Look, I don't care what you label whores think.
Umurumda bile değil, gerçekten.
I don't care, really.
Umurumda bile değil.
See if I give a care.
Artık umurumda bile değil.
i don't care anymore.
Bartowski'nin ne istediği umurumda bile değil.
I don't care what Bartowski thinks he wants.
Gerçekten umurumda bile değil.
I mean, honestly? I could care less.
Kaç tane bariyerden geçtiğin hiç umurumda bile değil seni en kısa zamanda buraya istiyorum.
Well look, I don't care how many barriers you go through I need you here faster than fast.
Umurumda bile değil.
I do not care.
Umurumda bile değil!
I don't care.
Eğer oğlumu geri almak için gerekiyorsa.. umurumda bile değil.
If that's what it takes to get our son back, I don't care.
- Umurumda bile değil.
- I don't give a fuck.
Firavun Tutankamon'dan bile büyük olsa umurumda değil!
- I don't care if this is bigger than King Tut!
Hayır, özel uçak kiralasan bile umurumda değil.
No. I don't care if you have to charter a plane to Pittsburgh.
Papa olsan bile umurumda değil.
I don't care if you're the Pope.
- Geberip gitsen bile umurumda değil!
I don't care if you burst right here!
Ve nereye gideceğimiz bile umurumda değil. Sadece arabaya binmek ve gitmek istiyorum.
And...
Yalan bile olsa umurumda değil.
I don't care if it's a lie.
Büyük annene çapmış olsan bile umurumda değil.
I don't give a fuck if you just hit your grandmother.
Toplantıda veya tatilde olması, hatta yıldırım çarpması bile umurumda değil.
I don't care if she's in a meeting, on holiday or struck by lightning.
Kont Rudolph, cehennemde çürüse bile umurumda değil.
As fa as I am concerned, Count Rudolph can rot in hell.
Bebeğin saçı seninki gibi bile olsa umurumda değil. Ölene kadar bebek Finn'in diyeceğim.
I don't care if that baby comes out with a mohawk I will go to my grave swearing it's Finn's.
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66