English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ U ] / Uzak değil

Uzak değil Çeviri İngilizce

1,717 parallel translation
Sun-cheon buraya uzak değil.
Sun-cheon's not farm from here.
Çok uzak değil, şu tarafta. - Olmayabilir de.
It's safe, it's over there... or maybe not
Hayır, aslında uzak değil.
UH, NO, ACTUALLY, THAT'S--THAT'S NOT FAR.
Yapma, Mode hala tehlikeden uzak değil.
Please. "Mode" Is Far From Being Out Of The Woods,
Gerçeklerden fazla uzak değil, değil mi?
Not too far from the truth, eh?
Kansas, Colorado sınırından çok uzak değil.
Kansas, not far from the Colorado border.
O kadar uzak değil baba.
It's not that far, dad.
Pek uzak değil buraya.
Not far.
Çok yakın, yeterince uzak değil.
So close, yet so far away.
Fazla uzak değil, Tag.
It's not far now, Tag.
Uzun zaman önce, madde ve enerji bütün yabancı galaksileri oluşturacak... Fazla uzak değil.
A long time ago, the matter and energy that would make up every alien galaxy wasn't far away.
Uzak değil.
It's not far.
O kadar da uzak değil.
It's not that far.
Buraya uzak değil, değil mi?
That's not far from here, right?
Buraya uzak değil.
All right, let's go check the building.
Çok uzak değil.
It's not far.
- Hayır, Paris çok uzak değil.
Oh, no. It is not far - to Paris.
Shewsbury'e gitmeni istemiş. Cheshire'a çok uzak değil.
He stipulated Shrewsbury, in the will, since it is not so very far from Cheshire.
Rezildir belki, ama asla hedeften çok uzak değil.
Squalid it may be, but I'm never too far off the mark.
Çok uzak değil.
It's not too far.
Beyazlatılmış sarışın bir vampirden başka birşey değil, ve senin ondan kesinlikle uzak durman gerekiyor.
she's nothing more than a bleached blonde vampire, and you need to stay the hell away from her.
Şu sefil mahluktan uzak kalamadın değil mi?
Can't keep away from that critter, can you?
"Uzak" sözlükte "burada değil" demek.
Away according to the dictionary means not here.
Ne yaptığın umurumda değil... sadece ailemden uzak dur.
I don't care what you do... just stay the hell away from my family.
O tahtanın üzerinde kalmayı gerçekten istedim ve bütün o sülüklerden uzak kalmayı, ama Randy'nin mutlu olmasını istediğim kadar değil.
[Mouthing Word ] [ Earl] I really wanted to stay up on that plank and away from those leeches a whole lot... but not as much as I wanted Randy to be happy.
UZAK DURUN BİNA GÜVENLİ DEĞİL
Okay.
Şey, şehirden uzak bir köyde değil mi?
Well, isn't he in some remote village somewhere?
Siradan bir kiz degil, bu nedenle onu tüm gözlerden uzak tuttum.
She is no ordinary girl, that's why I have kept her secluded.. .. from everyone's eyes.
Bu olasılık diyarından çok uzak bir şey değil.
That's not beyond the realms of possibility.
Buradan uzak kalamıyorsun, değil mi?
You can't keep away from here can you now?
o kadar uzak değil dostum. Pappu, Anne - siz ne zaman geldiniz?
Pappu, Mother-when did you come?
Seyahatin daha uzak bir köye olacağı planlanmış olsa bile farkedildikleri için artık normalde gidecekleri yere gitmeleri olası değil bence.
The remainder of this conversation will take place before empty vessels.
Evden bu kadar uzak kaldıktan sonra kendimizi zorlayamayız, değil mi?
Can't have you straining yourself after your long voyage home, can we?
O senin peşinde benim değil ve o artık daha güçlü. Harm yolundan uzak durmanı istiyorum. Ben halledeceğim.
he's after you, not me, and he's turbocharged i want you to stay out of harm's way i'll take care of it you're not going by yourself you're gonna get killed just another day at the office
Uzak kalamadın, değil mi?
You just can't stay away, can you?
Bu göçmenleri semtten uzak tutmakla alakalı değil.
It's not about immigrants.
Özel yaşamından uzak durmamı istiyorsun, değil mi?
You want me to stay out of your private life? Fine.
Kashima'dan bu kadar uzak olmak sorun değil mi?
Is it OK being so far away from Kashima-san?
Hiçte uzak bir tahmin değil.
- Not a bad guess.
Öyle ya da böyle her biriniz, liseden mezun olana kadar, ki bu da öyle uzak bir zaman değil, bu gezegene verilen zarar iki misline çıkmış olacak.
So much so that each one of you, by the time you graduate high school, which is actually not that far from now, the damage done to this planetwill have nearly doubled.
Sana buradan uzak durmanı söylemiştim değil mi?
You were told to stay away, weren't you?
Yüzeyin ilk 10 cm'si radyasyondan dolayı yaşam için uygun değil. Yanlız, birkaç metre derine inersek hem radyasyondan uzak olmuş oluruz, hem de fotosentez için yeterli miktarda Güneş ışığı alabiliriz.
Although the outer few inches would not be a good place for life to live because of radiation, once you go down just a few feet, life would be safe from radiation and also would get enough sunlight for photosynthesis.
Şans değil, beladan uzak durmam sayesinde oldu.
It's not luck that's kept me out of trouble.
Yeterince uzak bile değil.
Oh, not nearly far enough.
Ben bu gezegenin uzak bir kuzen olduğunu düşünüyorum. Bu gezegen Dünya ile ilişkisiz değil. Fakat yıldızından yeterli uzaklığa sahip olmasına rağmen Güneş sistemimizdeki Neptün gezegenine benziyor.
I would now rather think of it as a distant cousin... not unrelated to our Earth, but far enough away... indeed, more like Neptune in our own solar system... that has a big, rocky core... but surrounded by a big envelope ofwater.
Kafa karıştırıyor ama uzak kalmak bir çözüm değil.
It's been confusing but staying away is not the answer.
Bu beni beladan uzak tutacaksa 5 hafta birşey değil,
If it keeps me out of trouble and gets me out of here 5 weeks sooner,
Buradan uzak kalamıyorsun değil mi?
Can't stay away, can you? Ha-ha-ha.
Benden uzak durmanı söyledi öyle değil mi?
He told you to stay away from me, didn't he?
Uzak bir ihtimal gibi görünebilir, ama bu güç sudan başkası değil.
It might seem unlikely, but that force is nothing more than water.
Kendimi onun kardeşçe koruması altına yerleştiriyorum. Sadece denizcilere değil, kaderin hayatın uzak kıyısına savurduğu, hastalara da yol gösteren sembolü altına.
I place myself under its brotherly protection, guarding not just sailors, but the sick, whom fate has cast to the far edge of life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]