English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ Y ] / Yapmayacağim

Yapmayacağim Çeviri İngilizce

59 parallel translation
- Artik yapmayacagim anne.
- I won't do it no more, Ma.
Bir erkege bir kadïna yapmayacagïm hiçbir sey yapmadïm.
I never did nothing to a man that I wouldn't do to a woman.
- Bir sey yapmayacagim.
- Nothing doing.
Tabii, hiçbir zaman yapmayacagim bu filmi.
Of course I'll never make that film.
YAPMAYACAĞIM. - sevgili dinleyiciler, ne düşündüğünüzü bilmiyorum ama, bana öyle geliyor ki, bu Spiridon Kopicl'in çocukça şakalarından biri.
- I... WONT. - Dear listeners,
- Hiçbir sey yapmayacagim.
- Or up. - I'm not doing it.
Bir gün, nefret etmekten baska bir sey yapmayacagim adama dair ne bir ipucu ne bir isaret ne de iz vardi.
My loss. Well, I still have a few days before I have to head back.
Pek ala, Seni mezarinda rahatsiz edeçek hiçBir sey yapmayaçagim,
All right. I'll do nothing to annoy you in your grave.
Annemler buradayken seninle seks yapmayacagim
I am not going to ha ve sex with you e. while my parents are her
Ve hiçbirini sizin için yapmayacagim.
And I won't be doing any of it for you.
Bir sey yapmayacagim ki.
I ain't gonna do nothing.
Ayni hatayi yapmayacagim, sence yapar miyim?
I ain't gonna make the same mistake, am I?
Seninle bir daha anlamsa yapmayacagim, kopek.
I ain't got no beef with you, dog.
artik bunu yapmayacagim.
"l will not do it any more".
Onu bir daha yapmayacagim.
I won't let that happen again.
Yapmayacagim.
I won't.
Yapmayacagim.
I won't!
Yapmayacagim!
I won't!
- Yapmayacagim.
- I ain't doin'it.
Bunu bir daha asla yapmayacagim.
I will never do that again.
Bunu yapmayacagim.
He does not rise.
Bunu asla yapmayacagim.
It's never going to happen.
Seni incitecek bir seyi kesinlikle yapmayacagim, söz veriyorum.
I will not do anything in the world to hurt you, I promise.
Hiçbir sey yapmayacagim!
- I won't do anything!
Bir daha yapmayacagim, yemin ederim!
I'll never do it again, I swear!
Ona soyle, yoksa burda isimi yapmayacagim.
Tell him, if so I won't do my business here.
Sana soz verdim, Bunu tekrar yapmayacagim.
I promised with you, I won't take that thing again.
- Yapmayacagim.
- Not really.
kardesimi seviyor gibi yapmayacagim..
I will not pretend that I love my brother.
yapmayacagim.
I will not.
Tamam yapmayacagim- -
Again, I'm not- -
- Bunu bir daha asla, ama asla yapmayacagim...
- I am never, ever doing that ever ever again... Amy!
Yapmayacagim.
Do not say
yapmayacagim
I won`t do it.
Ben bunu yapmayacagim.
I'm not gonna do this.
Bundan pek anlamiyorum, anliyor gibi yapmayacagim, tum bu gostersli seyler...
I don't understand it myself, don't pretend that I do, all this prancing around...
Ben ayni hatayi yapmayacagim.
I'll not make the same mistake.
Ne yapacagim ya da yapmayacagim konusunda söz veremem.
I can't promise what I'm going to do or not do.
Anneniz beni yaninda istedigi sürece ona yanlis bir hareket yapmayacagim.
I am gonna do right by your mama for as long as she'll have me.
Yapmayacagim Schmidt, sormaktan vazgeçebilirsin.
# Groove is in the heart. # I'm not gonna do it, Schmidt, so you can just stop asking me.
Neden gögsünü tiras edip yüzünü etmedigini söyleyene kadar hiçbir sey yapmayacagim.
- Look, I'm not doing it until you tell me why you've had time to shave your chest but not your face.
Tamam kabul ediyorum, ama o içkilerden yapmayacagim.
Fine, I'll do it, but I'm not making those drinks.
Beyninin büyüklügünü de biliyorum, ama bunun reklamini yapmayacagim.
I also know your bra size, but I'm not gonna advertise it.
Bunu yapmayacagim, tamam mi?
I am not doing this, okay?
Bir sey yapmayacagim, tamam mi?
I'm not gonna do anything.
Hiçbir sey yapmayacagim, tamam mi?
Look at me. I'm not gonna do anything, okay?
Bunu yapmayacagim.
I will not do this! Omar.
Bir daha bunu yapmayacagim.
And I will never play this card again.
Tekrar yapmayacagim
I'm not doing it again.
Hayir yapmayacagim.
No. No, I won't do, "Dive on in"!
- Yapmayacagim.
- I'm not... doing that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]