Yara Çeviri İngilizce
8,205 parallel translation
- Yara mı görmek istiyorsunuz?
You want to see a scar?
- Yara diye buna derler.
I'll show you a scar.
Pelvik yara, yakın mesafeden 12'lik kurşundan.
Pelvic wounds are from a 12-gauge at point-blank range.
Ne kadar kötü de olsa, ne kadar yanlış da olsa bu yara seni daha iyi biri yapabilir.
Bad as this is, wrong as it is... this hurt... it can make you a better man.
Dinle beni, bu olayın bana açtığı her yara, her travmanın sonucu sensin. Bu durumun değişmesini isteyemem yani.
But listen to me, for all the pain, and the trauma that this has caused me, you're the result, and I wouldn't wish it to be any different.
Işe yara.
Make yourself useful.
Biri arayıp burnunda yara bandı olan, gözü mor olan biri gördüm dese bile nerede gördüklerini öğrenip haritada gösterin.
I don't care if somebody calls, Says they saw a guy with a band-aid on his nose, black eye... get the location, put it on the map.
Güzel geniş bir yara izin olacak.
Ooh. Gonna have a nice fat scar.
Elektrik santralini halledersek ışığımız olacak ama bu sadece bir yara bandı.
I mean, we get the power plant working, sure we got light, but it's just a Band-Aid.
Üstünde hiçbir yara izi yoktu, o yüzden buraya taşıdık.
No marks on him, so we moved him here.
Üstünde hiçbir yara izi yok. Şey dışında... Ama bir tek o yok.
There are no marks on him except for... but he's not alone.
Onlar ölüm sertifikası aldı ben de bu yara izlerini aldım.
They got death certificates and I got these.
Bir yara mı?
An injury?
Ölüm nedeni ; birden fazla yara ve derin kas travması sonucu oluşan iç kanamanın...
"Cause of death, hemorrhagic shock " due to excessive internal bleeding, as a result of multiple contusions
Benim her yerim yara oldu.
I'm covered in scars.
Kendi hislerine karşı nerdeyse körsün onları bir yara izinin açtığı kızarıklık kadar bile gösteremiyorsun.
You are almost blind to your own true feelings, no more able to express them than a scar can blush.
- Soluk, yeşil gözlü, çenesinde bir yara izi.
green eyes, a scar on her chin.
Sen kraliçemize bak. Ben yara lapası için bir şeyler alayım.
Tend to Her Majesty, I'll get a poultice.
İzin verin yüzünü yara bere içinde bırakayım, size yapmış olduğu aşşağılamaya karşı.
Let me bruise his face for the insult he's given you.
Ya yara bandı?
How about a band-aid?
Sağ bacağımda bir yara izi var.
I have a scar on the right leg.
Aynı yara izlerini paylaşıyoruz ama aslolan bizim onlar olmadığımızı bilmeniz.
We share the same scars, but it's important that you know that we are not them.
Gidip annemde yeni bir yara açmam lazım.
I have to go rip my mom a new one.
Yüzünün her tarafinin yara bandiyla...
You had to have your face plastered all...
Kapa çeneni ve işe yara.
Shut up and make yourself useful.
Sigortam yılda bir yara bandını karışılıyor ancak.
My insurance covers, like, one Band-Aid a year.
Evet, bunu konuştuk. Yüzünde yara olan adam ismimi biliyordu.
Yes, we've been over this, and the man with the scar knew my name.
Yara dışında Komutan Eiling oldukça sağlıklı durumda.
General Eiling is perfectly healthy.
Yara izini görüyor musun?
See this scar?
Bir yara kabuğunu soyup kanatmaya çalışıyorsun sanki.
You're picking at a scab, trying to make it bleed.
Aptal yara bandı.
The stupid toddler bandage.
Başka bir şey sanırsanız... yara alırsınız.
If you think it's about something else, you're going to be bruised.
Hadi şu yara bandını çıkartalım.
Let's rip this Band-Aid off.
Yara iziyle parlıyorlar.
They rock the scars.
William yara almadan kaçtı.
William fled unharmed.
Sarsıldı, yara bere içinde kaldı ve İskoçya'ya dönmeye karar verdi ancak yeterince güçlü değildi.
Well, he was... shaken, you know, and bruised, and... He decided to return to Scotland..... but he just wasn't strong enough.
51 yaşında Charles Wallace diye biri gelmiş, yara ve berelenmeleri varmış.
One Charles Wallace, 51, cuts and bruises.
O yara ciddi duruyor, ne oldu?
That looks serious, huh? What happened?
Yara izi olan beyaz erkek, bu pencereyi kontrol etti ve bu yönde hareket etti.
Male white with the scars, he kept checking that window and looking in this direction.
Yara izine bakılırsa birkaç hafta sürmüş, ama bağlandığına dair bir iz yok.
Scar tissue says this was done over weeks, but there's no signs of restraints or binds.
Bazen yara bandını çıkarmak zorunda kalırsın, anlıyor musun?
Sometimes you just gotta rip off the Band-Aid, right?
Yara izlerinden... ıki kere bıçaklanmış, bir kere vurulmuş.
Well, these scars... Stabbed twice, shot once.
Yani, her yara sıyrıktır.
I mean, every wound's a flesh wound.
Kurbanın sağlığı gayet yerindeymiş şüpheli bir iz yada yara yok.
Victim was otherwise in good health, With no suspicious marks or injuries.
O zaman merkeze gelip kaşındaki küpeye kurbanın alnındaki yara ile eşleşip eşleşmediğine bakmammıza bir şey demezsin herhâlde?
Then you wouldn't mind coming down to the station So i could compare the stud in your eyebrow To the scratch we found on the victim's forehead?
İğne sokumundan kaynaklı boynundaki yara kollarındaki damarların çöktüğünü gösteriyor.
Scabbing on the neck from needle insertion suggests that the veins in his arms had collapsed.
Yara, darbe enstürmanıyla eşleştirilebileceği için adli tıbbın önemli bir ilgi alanıdır.
It's of considerable forensic interest because one can precisely match the wound to the impacting instrument.
Mumyalama kesin bir sonuca zorluyor ama yara izi olmadan bacağındaki izler, öldükten sonra olduğunu ve onu Eddie'nin öldürdüğünü gösterebilir hatta kız öldükten sonra cesedi taşıdığını bile.
Mummification obtrudes an exact conclusion, but without the presence of bruising, the spike marks on her leg could have been postmortem, suggesting that he did, in fact, move her body after she was already dead.
Abe benim en eski, en yakın dostum ve annesinin kayboluşu kapanmayan bir yara.
Abe's my oldest, closest friend, and his mother's disappearance is a festering wound.
- Yara bandı?
- Band-aid?
Kürekkemiğinde derin bir yara var.
He got stabbed in a drug deal, crashed driving in.
yarabbim 36
yaramaz 74
yaralı 56
yarasa 24
yaratık 46
yaramaz çocuk 28
yarasın 16
yaratıcı 35
yaralıyım 22
yaralandım 50
yaramaz 74
yaralı 56
yarasa 24
yaratık 46
yaramaz çocuk 28
yarasın 16
yaratıcı 35
yaralıyım 22
yaralandım 50
yaratıklar 27
yaralandı 34
yaramazlık yapma 18
yaralanmış 44
yaralısın 46
yaralanmışsın 68
yarasalar 23
yaralı mısın 69
yararı yok 137
yaralı mı 20
yaralandı 34
yaramazlık yapma 18
yaralanmış 44
yaralısın 46
yaralanmışsın 68
yarasalar 23
yaralı mısın 69
yararı yok 137
yaralı mı 20