English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ Â ] / Âsi

Âsi Çeviri İngilizce

57 parallel translation
Şu andan itibaren, Âsi'nin komutası sende değil.
As of right now, you're no longer in command of the Defiant.
Âsi ve perdeleme yetenekleri olmadan Cardassian bölgesine nasıl girmemizi bekliyorsunuz?
How can we infiltrate Cardassian territory without cloaking abilities?
Âsi'ye bir Jem'Hadar askeri koyalım, görelim bakalım iki haftada ne yapabiliyor.
Let's put a Jem'Hadar soldier on the Defiant and see how well he does.
Âsi'de görev başına.
Report to the Defiant.
- Âsi'den Komuta'ya.
Defiant to Ops. Go ahead.
Sisko'dan Âsi'ye.
Sisko to Defiant.
Âsi mayınları yerleştirirken kalkan ya da görünmezlik kullanma şansı olmayacak.
The Defiant will be unable to raise shields or cloak while deploying the mines.
Eğer Dominion Âsi'yi durdurmak isterse, bizi geçmeleri gerekecek.
If the Dominion wants to stop the Defiant they'll have to come through us.
Beni Âsi'ye bağla, Subay Adayı.
Cadet, put me through to the Defiant.
General Martok, Âsi yakınlarında savunmaya geçin.
General Martok, take a defensive position near the Defiant.
Birden beşe kadar kanatlar saldırın ve Âsi'ye doğru ilerleyin.
Attack wings one through five, head for the Defiant.
Düşman Âsi'ye yaklaşıyor.
Enemy ships are closing on the Defiant.
Âsi'den Kaptan Sisko'ya.
Defiant to Captain Sisko.
Âsi kalktı.
The Defiant's away.
Senin Âsi'de olman gerekmiyor muydu?
Aren't you supposed to be on the Defiant?
Âsi'yle boy ölçüşemez.
He's no match for the Defiant.
Âsi'nin bilgisayarına kademeli bir virüs bıraktın.
You left a cascade virus in the Defiant's computers.
Âsi istasyona döndü ama bu kendi gücüyle olmadı.
The Defiant has returned to the station but not under its own power.
Eddington'ın kademeli virüsü Âsi'deki tüm bellek devrelerini devre dışı etti.
We've got our work cut out for us. Eddington's cascade virus disabled every memory circuit on the Defiant.
Bu arada Şef O'Brien'a Âsi'yi çalıştırması için yardım edin.
In the meantime, help Chief O'Brien get the Defiant back on line.
Âsi.
Defiant.
Âsi'nin sistemi kızarmış, gerçekten de kızarmış.
What about communications? The Defiant's com system is fried...
Âsi'nin bilgisayarları hâlâ tam çalışır durumda olmadığı için Maquis mesajını çözme işi için Derin Uzay Dokuz'daki Odo'ya güveniyoruz.
With the Defiant's computers still not fully operational we're relying on Odo, back at Deep Space 9 to decipher the Maquis message.
Âsi'den kaçamam veya onunla savaşamam ama peşimden gelirseniz bedelini ödersiniz. Tüm o savunmasız Cardassianların ölümlerine hızla düşmelerine izin vermelisiniz.
I can't outrun or outfight the Defiant, but... if you come after me, you'll have to pay a price... you'll have to let all those helpless Cardassians spiral down to their deaths.
Eddington beni mülteci kampında veya Âsi'yi devre dışı bıraktığında öldürebilirdi ama en iyi melodramlarda kötü adamlar, başkahramanın kendisini insanlar için veya davaları için kurban etmek zorunda kaldığı bir durum yaratırlar. Nihai, ihtişamlı bir iyilik.
Eddington could have killed me back at the refugee camp or when he disabled the Defiant but, in the best melodramas, the villain creates a situation where the hero is forced to sacrifice himself for the people, for the cause...
Ben Âsi'nin Kaptanı Sisko.
" This is Captain Sisko of the USS Defiant.
Umarım Âsi buraya zamanında gelir ve Sisko bunu bizzat görür.
I just hope the Defiant gets here in time for Sisko to see it.
Âsi, solucan deliğine yöneldi.
The Defiant, it's heading for the wormhole.
Âsi burada olmadığından, ve gemilerin çoğu dokuzuncu filoda tatbikatta olduğundan...
So with the Defiant gone and most of the runabouts off with the Ninth Fleet...
Benim Âsi'de olmam sizi rahatsız ediyor mu?
Are you uncomfortable having me aboard the Defiant?
Asıl problem Âsi'nin yapısal entegrasyonunu dokuz büküme çıkınca koruyup koruyamayacağı.
The problem on the Defiant is how to maintain structural integrity when we go above warp 9.
Vazife dışında Kasidy tam olarak istediğin şey olabilir ama Âsi'de olması, onu hiçbir bulmacaya uymayan rastgele bir parça yapıyor.
Off duty, I'm sure Kasidy is exactly what you need but on the Defiant, she's a random element... a piece that doesn't fit anywhere in the puzzle.
O Âsi'deyken işini yapmakta zorlanıyorsun ve problem bu.
You're having trouble doing your job when she's on the Defiant, and that's a problem.
Kaptan, Âsi'nin bariyeri geçebilme şansı yok.
Captain, there's no way the Defiant can penetrate the barrier.
Worf. Kaçış kapsülü Kırgıbayır'a sürüklenmeseydi Âsi onu bulurdu, Ezri'nin de onu aramaya gitmesine gerek kalmazdı.
If his escape pod hadn't drifted into the Badlands, the Defiant would've found him and Ezri wouldn't have gone.
Bunu söyleyeceğim hiç aklıma gelmezdi ama keşke Âsi o hantal Klingon hödüğünü bulsaydı.
I never thought I'd hear myself say this, but I wish the Defiant had found that Klingon oaf.
Ne zaman Âsi'yi savaşa soksak böyle diyorsun.
You say that every time the Defiant goes into battle.
Âsi kumanda ettiğim en iyi gemiydi.
The Defiant was my finest ship ever.
Âsi klasında bir gemi alacağımızı bilmiyordum.
I didn't know we were getting another Defiant-class ship.
Yıldız Filosu Operasyon Şefi'nden alınan özel izinle Sao Paulo'nun adı... Âsi olarak değiştirilmiştir.
Special dispensation from the Chief of Starfleet Operations to change the name from Sao Paulo to Defiant.
Âsi'deki perdeleme cihazı çok daha ağır.
But the cloaking device on the Defiant is heavier.
Kahrolası âsi!
Damn rebel!
Söylesene, bu köyden kaç tane âsi vardı?
Tell me how many rebels there were in this village.
General ne yaparsak yapalım âsi damgasını yiyeceğiz!
General whatever we do... we're all rebels
Çocukların yaptığı âsi tavırlara karşın, atıp tutmak kolay tabii "Çok ileri gittiler." vesaire.
Feel free to denigrate these children's rebellious attitudes, "They went too far," etc.
Böylesine âsi çocuklardan alıp alabileceğin en büyük yara bira şişesinden olsun yani!
A beer bottle on the head is a small price to pay - - For the healthy, rebellious attitude of these children.
Belki de görevin öğrencilere âsi olmalarını öğretmektir!
That should be your mission, to teach students to rebel!
Âsi'den Komuta'ya.
Defiant to Ops.
Âsi'de olmalıydın.
You should be on the Defiant.
Âsi
The Defiant.
Âsi bize ateş açtı.
- The Defiant has opened fire on us!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]