English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Anlaşma yok

Anlaşma yok Çeviri İspanyolca

707 parallel translation
Artık anlaşma yok.
No hacer tratado ahora.
Anlaşma yok.
No hay trato.
Anlaşma yok, o serserileri de alıp gidebilirsin.
Creo que te conviene que te vayas con los vagabundos.
Anlaşma yok dedim.
- He dicho que no.
Steve, lütfen anlaşma yok artık.
Por favor, Steve, basta de golpes.
Yani anlaşma yok mu demeye getiriyorsun?
¿ Quiere decir que no acepta?
Hile yok, anlaşma yok, hiçbir şey yok.
Ni trucos, ni acuerdos, ni nada.
Kusura bakma, Harbin. ihtiyaç olduğunda tüyen biri için anlaşma yok.
Lo siento, Harby, no hay lugar para alguien que no pueda moverse con rapidez.
Böyle bir anlaşma yok.
Yo no lo veo así.
Anlaşma yok Nick. Yok.
Nada de tratos, Nick.
Anlaşma yok. Size ihtiyacımız yok.
No los necesitamos.
Yani anlaşma yok.
Así que no hay trato.
Aksi halde anlaşma yok.
Pero si no, no hay trato.
Daha az fiyata anlaşma yok.
- Por menos, nada.
Demek... Anlaşma yok...
Así que no hay trato.
- Anlaşma yok dedim!
- ¡ He dicho que nada de tratos!
Anlaşma yok.
No hay trato posible.
Sizinle gelirim ama anlaşma yok.
Me uno, pero sin tratos.
Üzgünüm, anlaşma yok.
Lo siento. Sin tratos.
Başka anlaşma yok, Bay Hart...
No, no más contratos, Sr. Hart.
- Yani anlaşma yok mu?
- Así que, ¿ no tenemos un trato?
Hayır, teşkilatla aramda seni içeren bir anlaşma yok.
Ah no, mi acuerdo con ellos no le incluye a usted.
Büyük bir anlaşma yok. Bunu seviyorum.
No importa... me gusta.
Bir daha böyle anlaşma yok!
No más tratos como ese.
Üzgünüm, fareler, eski dostlar, anlaşma yok.
- Lo siento, ratones, viejos amigos, creo que no hay trato. - ¡ No nos apresuremos!
O zaman anlaşma yok.
No hay trato.
İki gün içinde benden haber almazsan anlaşma yok demektir.
Si no sabe de mí en dos días, no hay trato.
Anlaşma yok bayım.
No hay trato, señor.
... Jabba... anlaşma yok...
... Jabba... no hay trato...
Anlaşma yok Jedi.
No habrá trato, joven Jedi.
Anlaşma falan yok!
No hay trato.
Anlaşma filan yok.
No hay trato.
Orduya katıldığımda, kabul ettiğim tek anlaşma ülkemi her anlamda yok etmek isteyenlere karşı korumaktı. Sadece ulusal golf kulübü kurallarına göre değil,... -...
Cuando me alisté, el único acuerdo al que me avine fue el defender a mi patria por todos los medios a mi alcance, no sólo según las reglas de la caballerosidad, sino por los medios que existen desde que Caín mató a Abel.
- Anlaşma yok.
No hay trato.
Anlaşma yapmamıza gerek yok!
¡ No necesitamos hacer ningún trato!
Anlaşma falan yok.
No hemos cerrado ningún trato.
Formül yoksa anlaşma da yok.
Sin fórmula, no hay trato. Bueno.
Piffl yoksa, anlaşma da yok.
Sin Piffl, no hay arreglo.
- Anlaşma yok dedim.
Aún no tenemos un trato.
Pantolon, yoksa anlaşma da yok.
Los pantalones o no habrá trato.
Zira Avrupa'da komünizme karşı mücadele falan verdiği yok. Tam tersine, Moskova'yla anlaşma imzalıyor.
En Europa él no lucha contra el comunismo, sino que firma acuerdos con Moscú.
Anlaşma yok.
Nada de tratos.
Artık anlaşma falan yok.
No hay mas trato.
Tamam, bak şu anda üstümde hiç para yok. Ama belki bir anlaşma yapabiliriz.
Mire, no tengo dinero en este momento, pero podríamos hacer algún trato...
Taşşağınız yoksa anlaşma da yok
Sin pelotas no hay trato.
Anlaşma da yok
No hay trato.
- Anlaşma yok.
- No.
Anlaşma yok.
¡ No hay excepción!
Adam şehrin diğer ucunda. Bizimse aracımız yok. Anlaşma bitti.
Está al otro lado de la ciudad, y no tenemos auto.
- Anlaşma falan yok.
- No tenemos ningún trato.
Anlaşma falan yok.
Ni hablar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]