Aşağıya gel Çeviri İspanyolca
302 parallel translation
Üzerine hemen kuru bir şeyler al ve hemen aşağıya gel.
Oye jovencita, tómate un baño, ponte ropa seca y baja inmediatamente.
Hadi aşağıya gel.
Vayamos abajo.
Hemen aşağıya gel.
Ahora bajen.
Aşağıya gel.
Será mejor que bajes aquí.
Gel George. Aşağıya gel. Çabuk.
Vamos abajo, George, vamos abajo enseguida.
Pete, aşağıya gel.
Pete, baja.
Aşağıya gel.
Rápido, ve abajo.
Polly, aşağıya gel.
Polly, baja.
Aşağıya gel.
Vamos abajo.
Aşağıya gel, Sana göstereyim.
Ven y te lo enseñaré.
Uyan ve aşağıya gel. Kahvaltı hazır.
¡ Espabílate y ven a desayunar!
Aşağıya gel! Ölebilirdin.
te podías haber matado.
Yerleştiğin zaman aşağıya gel tatlım.
Baja cuando termines.
Eşyalarımla sen de aşağıya gel. - Ben eşyan değilim. - Chance.
Aplicaciones de crema de papaya.
Aşağıya gel.
Ven aquí abajo.
Bir dostuna yardım etmek için aşağıya gel.
¡ Qué hospitalarios son!
- Aşağıya gel yoksa anne babana söylerim.
Baja, o se lo diré a tus padres.
Aşağıya gel, gidiyoruz.
¡ Baja! Ya nos vamos.
Homang, aşağıya gel.
Homang, abajo.
Aşağıya gel!
¡ Abajo!
Homang, aşağıya gel. Homang, aşağıya gel.
¡ Homang, abajo!
Homang, aşağıya gel. Homang, aşağıya gel.
Homang, abajo.
Homang, aşağıya gel!
¡ Homang, abajo!
Homang, aşağıya gel! Homang, aşağıya gel!
¡ Homang, abajo!
Aşağıya gel.
Ven aquí.
Tamam, Thomas, aşağıya gel.
Muy bien, Thomas baja
Aşağıya gel, yalnızım.
Baja, estoy solo.
Haydi, aşağıya gel!
¡ Vamos, bájate de ahí!
Aşağıya gel.
¡ Hermanas!
Hadi aşağıya gel.
Ven aquí.
- Aşağıya gel.
- Vamos abajo.
Aşağıya gel.
Ven acá.
Aşağıya gel de seni daha iyi görebileyim.
Ven aquí así te puedo ver mejor.
Pekala, aşağıya gel.
Bien. Baja aquí.
Anshel, Aşağıya gel.
Andel, baja.
Ye ya da yemem, ama aşağıya gel.
Puedes cenar o no hacerlo, pero baja.
Meggie, aşağıya gel.
Meggie, vamos abajo.
Olduğun yerde kal! - Aşağıya gel!
- Quédate donde estas.
Bud, hemen aşağıya gel!
¡ Bud, ven aquí!
Benimle gel, aşağıya inelim ve canavarın ölümünü kutlayalım.
Vamos...
Aşağı gel... Şimdi!
No, ya está bajando ahora mismo.
Gel aşağıya!
¡ Baja de ahí!
Muhafızlar bizi görmeden aşağıya insen iyi olacak. Gel.Gel.
Bajemos ahora, antes de que nos vea un centinela.
Biraz aşağıya, gel lütfen
Oh.. ven aquí por un minuto,.por favor
Dinle, gel şu ambar kapaklarını açıp aşağıya doğru bağıralım.
Escucha, abramos las escotillas y gritemos hacia abajo.
Hadi aşağıya salona gel.
Ven al gimnasio.
Aşağıya carrom oynamaya gel. Yapamam.
Vamos abajo por un juego de carrom
Aşağıya, sahile gel.
Vamos a la playa.
Harpo, aşağıya gel.
Harpo, baja de ahí.
- Gel aşağıya ve konuş benimle. - İyi günler.
No me iré hasta que bajes a hablar conmigo.
Şimdi ben tamam deyince, yavaşça öne gel ve parayı delikten aşağı bırak.
Cuando diga "ya", inclínate hacia adelante y déjala caer en el embudo.
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
geldiğinde 28
gelirim 97
gelmek ister misin 244
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
geldiğinde 28
gelirim 97
gelmek ister misin 244
geleceksin 36
gelip 69
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geldin demek 49
geleceğe 29
geldi mi 70
gelmiş 30
gelsene 418
gelip 69
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geldin demek 49
geleceğe 29
geldi mi 70
gelmiş 30
gelsene 418