English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Geliyorum

Geliyorum Çeviri İspanyolca

29,143 parallel translation
Geliyorum.
Voy.
- Tamamdır, hemen geliyorum Başçavuş.
Muy bien, ya voy, teniente.
Polisi sikeyim Doğrudan yeraltından geliyorum
A la mierda la pasma, soy de un suburbio
Geliyorum!
¡ Ya bajo!
Bense her gün aptal gibi bile isteye buraya geliyorum.
Y yo vengo aquí todos los días, por elección, como un idiota.
Her gün ölüm ile yaşam, parçalanmış hayatlar ve acılı insanlar ile burun buruna geliyorum. Daha sonra hiçbir şey olmamış gibi yaşadığım yere dönüyorum.
Todos los días trato con la vida y la muerte y vidas destrozadas y personas con el corazón desconsolado, y luego regreso a la misma habitación en la casa de mis padres en la que crecí.
Senin için geliyorum, Ellie.
Voy a por ti, Ellie.
O zaman ben de geliyorum.
Entonces me voy contigo.
- Seninle geliyorum.
Te acompañaré.
Tamam, ben geliyorum.
Muy bien. Yo iré contigo.
- Dayan, geliyorum.
- Aférrate. Ya voy.
Seni kurtarmaya geliyorum!
¡ Voy por ti!
Geliyorum.
Ya voy.
- Ben de geliyorum.
- Yo también voy.
Bir topluluktan geliyorum.
Vengo de una comunidad.
Heath, geliyorum!
¡ Heath, ya voy!
Geliyorum!
¡ Ya voy!
Seninle geliyorum.
- Voy contigo. - Oye, oye, oye.
Geliyorum!
¡ Voy!
Seninle geliyorum.
Voy contigo.
Tamam, seni almaya geliyorum.
Bien, iré a recogerte.
Geliyorum.
Voy para allá.
Arkandan geliyorum hemen.
Voy justo detrás de ti.
O zaman ben de seninle geliyorum.
Entonces... Entonces iré contigo
Tamam, hemen geliyorum.
Bien, ahora voy.
Tamam, geliyorum.
De acuerdo, ya voy.
Cesedi buza yatır, geliyorum.
Pon el cuerpo en hielo, ya voy.
Eve geliyorum.
Volveré a casa.
Bekle. İlk uçakla Los Angeles'a geliyorum.
Volaré ya mismo a Los Ángeles.
- Emac yerine Vim kullanıyorum. - Tanrım sana geliyorum!
- Yo uso Vim en lugar de Emacs.
Hemen geliyorum.
Enseguida regreso.
Sabrina, doğum günü sürprizim için geliyorum.
Sabrina, vengo a buscar mi sorpresa de cumpleaños.
Geliyorum.
Afirmativo.
Geliyorum.
Yo voy a entrar.
Moe, işte bu yüzden buraya bu kadar az geliyorum.
Moe, es por eso que no vengo mucho aquí.
Geliyorum!
¡ Me anoto!
Belediyeden geliyorum, tarihi ağaç-evleri koruma bölgesinde yaşadığınızın farkında mısınız?
Soy de la ciudad. ¿ Sabe usted que vive en un distrito de preservación de casas de árbol históricas?
Hemen geliyorum.
Ahora vuelvo.
Geliyorum.
Yo soy.
Ben de geliyorum.
Voy con vosotras.
Oh, seninle geliyorum.
Iré contigo.
Güneyden geliyorum, bankamatik kartım çalındı ve eve dönebilmek için benzin almam gerek.
Hola. Soy del sur, me robaron la tarjeta del cajero automático y necesito gasolina para llegar a casa.
Geliyorum.
Me apunto.
Hemen geliyorum Alice!
Estaré ahí en un minuto, Alice.
Çünkü senin peşinden geliyorum.
Mm. Pues es porque te estoy persiguiendo.
Ben de sizinle geliyorum.
Voy con ustedes.
- Ben de geliyorum.
Voy contigo.
Geliyorum anne.
¡ Ya va, mamá!
Hemen geliyorum.
Ya salgo.
d Çünkü ben geliyorum d d Sadece yürüyüş var d d Kalbim sanki bir davul d d Hiçkimse, hayır d d Hiçkimse d d Yağmur getşremez d d Benim törenime... d
* Porque estoy llegando * * Solo tengo que marchar * * Mi corazón es un tambor *
Evet, aslına bakarsan senin için geliyorum.
Sí, vengo directamente hacia ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]