Bana güvenmek zorundasın Çeviri İspanyolca
465 parallel translation
Bana güvenmek zorundasın canım.
Debes confiar en mí, hija mía.
Charlie beni dinlemek zorundasın. Bana güvenmek zorundasın.
Debes confiar en mí.
Johnny bana güvenmek zorundasın.
Johnny, tendrás que confiar en mí.
- Bana güvenmek zorundasın.
- Tendrás que confiar mucho en mí.
Byn. MacGregor, bana güvenmek zorundasınız.
Miss MacGregor, tiene que confiar en mí.
- Alec, bak, bana güvenmek zorundasın.
- Alec, mira, tienes que confiar en mí.
Bana güvenmek zorundasın.
Pero usted, debe confiar en mí
Daha iyi bir açıklama yapıncaya kadar bana güvenmek zorundasın.
Pero tienes que confiar en mí hasta que tenga tiempo de explicártelo.
Sevgilim, anlamak zor biliyorum ama bana güvenmek zorundasın.
Querida, sé que cuesta entenderlo, pero debes confiar en mí.
Bana güvenmek zorundasınız.
Deben confiar en mí.
Bana güvenmek zorundasın Paula.
Tienes que confiar en mí.
Bana güvenmek zorundasın.
Tienes que confiar en mí.
Eğer kurtulmak istiyorsanız, bana güvenmek zorundasın.
Debéis confiar en mí si queréis sobrevivir.
Bana güvenmek zorundasın, değil mi?
Vas a tener que confiar en mí, ¿ no?
Bir konuda bana güvenmek zorundasın.
Va a tener que confiar en mí respecto a esto.
Bana güvenmek zorundasın.
Simplemente, tienes que confiar en mí.
Bana güvenmek zorundasın.
"Debes confíar en mí." Ese es mi nombre.
"Bana güvenmek zorundasın" adım bu işte.
¿ Tu nombre es Jack Deth?
Bak Lydia, bana güvenmek zorundasın.
Mira, Lydia, vas a tener que confiar en mí.
Bana güvenmek zorundasın.
Tendrás que confiar en mí.
Ama beni dinlemek ve bana güvenmek zorundasınız.
Pero tiene que escucharme y confíar en mí.
Bana güvenmek zorundasın.
Por el amor de Dios, debes creerme.
Eğer buradan dışarı çıkacaksak bana güvenmek zorundasın.
Si nos vamos para salir de aqui usted va a tener que confiar en mi.
Bana güvenmek zorundasın.
Vas a tener que fiarte de mí.
Bana güvenmek zorundasın.
Debe fiarse de mí.
Bana güvenmek zorundasın, Wendy.
Tienes que confiar en mi, Wendy.
Ama iyi bir hayaletim. Bana güvenmek zorundasın.
Pero soy un fantasma amistoso.
Galiba bana güvenmek zorundasın.
Supongo que sólo tendrá que confiar en mí.
Bana güvenmek zorundasın, Eddie.
Deberán confiar en mí.
Bana güvenmek zorundasın.
Sólo tendrás que confiar en mí.
Bana güvenmek zorundasın, tamam?
Tiene que confiar en mi, ¿ ok?
Bana güvenmek zorundasın.
Tendrá que confiar en mí.
Bu konuda bana güvenmek zorundasın, Ronny.
Ronny, créeme.
Garip bir durum olduğunu biliyorum ve ben de senin gibi sevmiyorum. Ama bana güvenmek zorundasın.
Sé que es difícil, y a mí no me gusta más que a ti pero tienes que confiar en mí.
- Bana güvenmek zorundasın.
- Debes confiar en mí.
Tüm açıklar kapatıldı, bana güvenmek zorundasın.
Le garantizo que nos encargamos de todas las fugas.
Bana güvenmek zorundasın.
Debes confiar en mí.
Bana güvenmek zorundasın
ten confianza en mi!
Bu konuda bana güvenmek zorundasın. Alamo Savaşı'ndan acaip bir holosuit programı olur.
Un holoprograma de la batalla del Álamo sería fantástico.
Peki Gulfam'ı öldürürsem gidebileceğimi, nasıl bilebilirim? Neler saçmalıyorsun Big. Bana güvenmek zorundasın Big.
¿ Qué garantía de que usted me deja ir... una vez he matado Gulfam sahib?
— Bana güvenmek zorundasın, Daisy.
- Tendrás que confiar en mí, Daisy.
Bana güvenmek zorundasın Şef. Ne yaptığımı biliyorum.
Tendrás que confiar en mí.
Şu andan itibaren bana güvenmek zorundasın.
Tiene que confiar en mí ahora.
Çılgınca gelebilir, ama bana güvenmek zorundasın.
Podria parecer loco pero tendras que confiar en mi
Tamam, anlıyorum endişelisin ama bana güvenmek zorundasın.
Entiendo tu ansiedad. Pero tienes que confiar en mí.
Beraber yapacağız ama bana güvenmek zorundasın.
Lo haremos juntos. Tendrá que confiar en mí.
Ama bana güvenmek zorundasın.
Pero debes confiar en mí.
Bana biraz güvenmek zorundasın.
Tienes que tener un poco de fe en mí.
Bana güvenmek zorundasın, Stefan.
¡ Debes confiar en mí, Stefan, confia!
Bana güvenmek zorundasın.
{ C : $ 00FFFF } Debes confiar en que estoy en lo cierto.
Bana güvenmek zorundasın.
es mejor para usted si toma partido por nosotros.
zorundasın 42
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana ver 290
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana ver 290