English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bana inanmak zorundasın

Bana inanmak zorundasın Çeviri İspanyolca

406 parallel translation
Bana inanmak zorundasın Hilfe.
Tiene que creerme, Hilfe.
Senin için kolay olmadığını biliyorum Henry, ama bana inanmak zorundasın.
Sé que no es fácil, pero tiene que creerme.
Bana inanmak zorundasın.
Tienes que creerme.
Bana inanmak zorundasınız.
Tiene que creerme.
Bana inanmak zorundasın!
¡ Tienes que creerme!
Bana inanmak zorundasınız!
¡ Tienes que creerme!
Hayır, bana inanmak zorundasın.
Tienes que creerme.
Bana inanmak zorundasınız.
Tienen que creerme.
Bana inanmak zorundasınız.
Tenéis que creerme.
Bana inanmak zorundasın.
Debe creerme.
Bana inanmak zorundasın.
Debes creer en mí.
Bana inanmak zorundasın.
Tiene que creerme.
- Bana inanmak zorundasınız!
¡ Tiene que creerme!
- Bana inanmak zorundasın David.
Tienes que creerme, David.
Bana inanmak zorundasın.
- Tienes que creerme.
Bana inanmak zorundasın.
Tienes que creer en mi.
Bana inanmak zorundasın.
Tendrás que creer en mi palabra.
Bana inanmak zorundasın.
Debes creerme.
Ama Bay Vincent, bana inanmak zorundasınız.
Pero, Sr. Vincent, tiene que creerme.
Ama bana inanmak zorundasınız, bu sandalyeler..... masum.
Pero tienen que creerme, estas sillas... son inocentes.
Ve eğer biraz olsun dostumsan, bana inanmak zorundasın.
Y si eres mi amiga, me creerás un poco.
- Bana inanmak zorundasın.
Tienes que creerme.
- Bana inanmak zorundasınız.
- Tienes que creerme.
Ama bana inanmak zorundasın.
Pero tienes que creerme.
Bana inanmak zorundasın!
De verdad, tienes que creerme.
Bay Poirot, bana inanmak zorundasınız.
Sr. Poirot, tiene que creerme.
- Lütfen, bana inanmak zorundasınız!
- ¡ Por favor, debe creerme!
Bana inanmak zorundasın.
Tienes que creerme. ¡ No tengo que hacer nada!
Bana inanmak zorundasın.
¡ Tiene que creerme!
Bana inanmak zorundasınız. Sizden yanayım. Ben de ruhumu Şeytan'a sattım.
O estoy con Vds., he vendido mi alma al Maligno.
Yapmayın. Bana inanmak zorundasınız.
Vamos, tienen que creerme.
Sizin perspektifinizden, bu biraz garip gelebilir, ama bana inanmak zorundasınız.
Esto le parecerá una locura, pero debe confiar en mí.
- Bana inanmak zorundasın Scully.
- Me tienes que creer, Scully.
Bana inanmak zorundasın!
Debes creerme.
Bana inanmak zorundasınız, bunlar gerçekten oluyor.
Y, debes creerme, esto realmente está ocurriendo.
Anne, bana inanmak zorundasın.
Mamá, escúchame. Tienes que creerme.
Anne, bana inanmak zorundasın!
- Tienes que creerme, mamá.
- Phoebe, bana inanmak zorundasın.
- Phoebe, tienes que creerme.
Şüphelerini bir tarafa koyup bana inanmak zorundasın.
Tienes que dejar tus dudas a un lado... y confiar en mí.
Bana inanmak zorundasın, Arky.
Tienes que creerme, Arky.
Donna bak, bana inanmak zorundasın.
Donna, mira, tienes que creerme.
Bana inanmak zorundasın Mia.
Tienes que creerme, Mia.
Bana inanmak zorundasın.
Es mentira. Debes creerme.
Bana inanmak zorundasın, Molly.
Tienes que creerme, Molly.
Bana inanmak zorundasın, lütfen.
¡ Tienes que creerme!
Bana inanmak zorundasın anlıyor musun?
Está bien. Tienes que creerme, ¿ entiendes?
Bana inanmak zorundasın.
Me tienes que creer.
Bana inanmak zorundasınız.
Me tiene que creer.
Bana istediğini yapabilirsin, ama inanmak zorundasın.
Haz lo que quieras conmigo, pero debes creer lo que te digo.
- Bana inanmak zorundasınız!
- Tiene que creerme.
Ama önce bana inanmak zorundasın.
Pero tienes que confiar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]