Bana söylemeliydin Çeviri İspanyolca
468 parallel translation
Bana söylemeliydin.
Debiste habérmelo dicho, de verdad que sí.
Bana söylemeliydin.
Debiste decírmelo.
Bana söylemeliydin.
- Podías habérmelo dicho. - Bueno, no es para tanto.
Tatlım, bana söylemeliydin.
Cariño, tenías que habérmelo dicho.
Bana söylemeliydin.
Podías haber avisado.
- Bana söylemeliydin.
Deberías habérmelo dicho.
Bana söylemeliydin.
Si lo es, dímelo.
Frenchlerin geleceğini bana söylemeliydin.
Podías haberme dicho que venían los French.
Bana söylemeliydin.
Deberías habermelo dicho.
Onun senin kızın olduğunu bana söylemeliydin, o zaman bende bir beyfendi gibi giderdim.
Debiste decirme que era tu novia y marcharte como un caballero.
Sen... bana söylemeliydin, fakat... başka şeyler duydum.
Me lo debiste haber dicho... pero yo oí otra cosa.
- Bana söylemeliydin. - Gayet iyi görünüyorsun.
- ¡ Deberías habérmelo dicho!
Bana söylemeliydin.
Debiste haberme dicho.
En azından bana söylemeliydin.
Al menos podías habérmelo dicho.
- Şu an için yok. - Bana söylemeliydin.
No, ahora no lo hay.
Sam bunu bana söylemeliydin
Sam, debiste habérmelo dicho, eso es todo.
Pis herif, bana söylemeliydin.
Idiota. Deberías habérmelo dicho.
Geleceğini bana söylemeliydin ve dün gece de kendine zaman ayırmalıydın.
Es hermoso. ¿ Por qué no me dijiste que venía Laurent? No habría hecho una escena.
Bana söylemeliydin.
Deberías habérmelo dicho.
Önceden bana söylemeliydin. Sana daha çok patates püresi verirdim.
Me hubieses dicho eso antes, y te habría dado más puré.
Bana söylemeliydin kardeşim.
Debiste decírmelo, hermano.
Soyadının Eroin olduğunu bana söylemeliydin.
Debiste decirme que tu apellido era'Heroína'.
Yeterince suyumuz olmadığını bana söylemeliydin. - Buna güvenerek geldim.
Sin una garantía de mucha agua, no me meteré en ninguna aventura.
Ne olduğunu bana söylemeliydin.
Deberías haberme dicho lo que eras.
Bunu bana söylemeliydin.
De haberlo sabido.
Bana söylemeliydin!
Debías haberme dicho!
Sen bana söylemeliydin.
Deberías habérmelo dicho.
- Çalışmadığını bana söylemeliydin.
- Debiste decírnoslo.
- Nereye gittiğini bana söylemeliydin.
Me lo debiste haber dicho.
Bana daha önce söylemeliydin.
Deberías habérmelo dicho antes.
"Bana daha önce söylemeliydin."
"Deberías habérmelo dicho antes."
Bana söylemeliydin.
Jefe, ha sido ud. desleal.
Bana bir karın olduğunu söylemeliydin Chris.
Debiste decirme que tenías una esposa.
Bana daha evvel söylemeliydin.
Deberías habérmelo dicho.
Bana hemen söylemeliydin.
¿ No me lo pudiste decir claramente?
Az önce bana söylediğin şeyi çok daha önceden söylemeliydin. Söylesene.
Lo que me acabas de decir, deberías haberlo dicho antes.
Bunu bana daha önceden söylemeliydin, şu anda değil.
Tenías que habérmelo dicho antes.
O keklerde ne olduğunu söylemeliydin bana.
Tu vas a decirme lo qué tenían los brownies.
Madem ki birine söylemeliydin neden gelip bana söylemedin?
Si tienes que decírselo a alguien, ¿ por qué no a mí?
Bunu bana önceden söylemeliydin adi herif!
Debió decírmelo antes, imbécil.
Bana bunun Tony Lacey'nin partisi olduğunu söylemeliydin.
Debiste decirme que la fiesta la daba Tony Lacey.
Bana, eroin taşıdığımı söylemeliydin.
Debió decirme que Yo traía heroína.
Bunu bana beş yıl önce söylemeliydin.
Deberías habérmelo dicho hace cinco años.
İşte anahtarın. Bana baştan söylemeliydin.
La próxima vez consúltame antes, si no es molestia
Durum ciddi değilse,... bunu bana kendin söylemeliydin.
Si no fuera serio, tú mismo me lo habrías dicho.
Bana geleceğini söylemeliydin.
Me hubieras dicho que venías.
- Bana gelip söylemeliydin.
deberías haber acuidido a mi.
Tüm o zaman içinde bana doğruyu söylemeliydin.
Ha tenido tiempo para contarme la verdad.
Bana Thorazide'in zehirli olduğunu söylemeliydin!
Tendrías que haberme dicho que ¡ ese Thorazide era venenoso!
- Bana bir erkekle hiç yatmadığını söylemeliydin.
Debiste decirme que nunca habias dormido con un hombre.
Bana söylemeliydin.
- Importa lo que eres, no lo que haces.
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana ver 290
bana yardım eder misin 113
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana ver 290
bana yardım eder misin 113