English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Başka sorum yok

Başka sorum yok Çeviri İspanyolca

959 parallel translation
Başka sorum yok.
No tengo más preguntas.
Başka sorum yok Bayan Grant.
Es todo, Srta. Grant.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
No hay preguntas, Señoría.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
No más preguntas, señoría.
- Başka sorum yok.
- El estado ha terminado.
Başka sorum yok, teşekkürler.
Eso es todo, gracias.
Başka sorum yok.
No hay más preguntas.
Şimdilik başka sorum yok.
No tengo más preguntas ahora.
Şimdilik başka sorum yok.
Eso es todo por eI momento.
Başka sorum yok.
No haré más preguntas.
Başka sorum yok, Sayın Hakim.
No tengo más preguntas.
Başka sorum yok sayın yargıç.
Eso es todo, Señoría.
Başka sorum yok sayın yargıcım.
Eso es todo, Señoría.
Başka sorum yok.
Eso es todo.
- Başka sorum yok.
- No hay más preguntas.
- Başka sorum yok efendim.
- No hay más preguntas.
Evet, efendim. Başka sorum yok. - Sorum yok.
Joseph has dicho que le dijiste a tu hermana que enterrara a vuestro padrastro.
Başka sorum yok.
- Así es. - Pero le enterró.
İtiraz reddedildi. Başka sorum yok.
Primero habla de paliza y luego descubrimos que se trata de un solo golpe.
Şimdilik soracak başka sorum yok.
No tengo más preguntas directas.
- Başka sorum yok.
- No tengo más preguntas.
- Hayır, başka sorum yok.
No hay preguntas.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
No tengo más preguntas, Su Señoría.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
No más preguntas, Su Señoría.
Başka sorum yok, lordum.
No hay más preguntas, señoría.
Mahkememe ceset atıp "Başka sorum yok" diyemezsiniz.
No puede traerme un cadáver a la sala y decir...
Başka sorum yok!
No hay más preguntas.
Başka sorum yok.
Señoría, he terminado con el testigo.
Bize, havadan, gizemli bir şekilde geliyor ve bir büyü tarafından alınmama izin verdiğimde artık başka sorum yok.
Misteriosos vienen a nosotros... y ninguna pregunta me viene a los labios.
Başka sorum yok.
Eso será todo.
- Başka sorum yok.
No pregunto más.
Başka sorum yok, Sayın Hakim.
No tengo más preguntas, Sr Presidente.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
No hay más preguntas, señoría.
Başka sorum yok!
Sin mas preguntas.
Başka sorum yok.
Gracias, detective. No tengo más preguntas.
Başka sorum yok Sayın Hakim.
No haré más preguntas, Sr. juez.
Başka sorum yok.
No más preguntas.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
No hay más preguntas, Señoría.
Başka sorum yok!
¡ No más preguntas!
- Başka sorum yok Sayın Yargıç.
- No más preguntas, su señoría.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
No más preguntas, su señoría.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
No hay más preguntas, su señoría.
Teşekkür ederim Doktor. Başka sorum yok Sayın Yargıç.
Gracias, no hay más preguntas.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
No tengo más preguntas.
Başka sorum yok Sayın Yargıç.
No tengo más preguntas, Señoría.
- Başka sorum yok Sayın Yargıç.
- No hay más preguntas. - ¿ Sr. Levinsky?
Başka sorum yok.
No tengo más preguntas, Señoría.
Şimdilik başka sorum yok sayın yargıç.
No hay más preguntas por ahora, Señoría.
Başka sorum yok, Sayın Yargıç.
No hay más preguntas, Su Señoría.
Başka sorum yok. İnebilirsiniz.
- El miedo es pánico y enterrar con destreza los restos del hombre asesinado requiere premeditación.
"Başka sorum yok" ne demek?
"No hay más preguntas".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]