Ben yaparım Çeviri İspanyolca
6,651 parallel translation
Ben yaparım.
Yo las haré.
Yemeği de temizliği de ben yaparım.
Puedo cocinar y limpiar.
Tamam, o zaman ben yaparım.
Vale, lo haré yo.
Ben yaparım.
Yo voy.
Ben yaparım.
Yo me ocupo.
- Tamam, siz yapmazsanız, ben yaparım.
- Está bien, si no lo haces, yo lo haré.
Eğer senin için sorun yoksa yönetimi ben yaparım.
Yo indicaré por dónde ir, si no te importa.
Ben yaparım, çekil kenara.
Yo lo haré, hazte a un lado.
Ben yaparım, ben yaparım.
Lo haré.
Eğer sen yapmayacaksan, ben yaparım.
Si no lo haces tú, lo haré yo.
- Ben yaparım onu.
- Y yo puedo hacer eso, ¿ de acuerdo?
- Konuşmayı ben yaparım.
Hablaré yo.
Senin için ben yaparım.
Los introduciré por ti.
Ben yaparım, tamam mı?
Escucha, yo lo haré, ¿ de acuerdo?
Oh, Camille, ben yaparım onu.
Camille, yo haré eso.
Ben yaparım.
Lo haré.
Bu hafta ev işlerini ben yaparım!
- T.C., ella no lo hará.
- Otur, senin yerine ben yaparım.
- Siéntate. Lo haré por ti.
Ben yaparım!
Yo lo haré.
Ben yaparım!
¡ Oh, yo! ¡ Yo, yo, yo!
- Ben! Ben yaparım!
¡ Yo lo haré!
Bu kadar vuruş için mi? Ben yaparım!
¿ Ser golpeado por esta cantidad?
- Hayır, ben yaparım.
- No, lo haré yo.
Pekâlâ, o halde ben yaparım.
Bueno, entonces yo lo haré.
Ben yaparım
Yo lo haré.
Ben yaparım.
Yo lo haré. - ¿ Qué?
- Ne? - Ben yaparım dedim.
- Dije que yo lo haría.
Kahveyi ben yaparım.
Yo ire a hacer el café.
Ben sadece teslimat yaparım.
Sólo entrego paquetes.
Ben ödevimi yaparım. Değişkenleri kontrol ederim ve bu çok baştan savma.
Hago mis deberes, controlo las variables y esto es descuidado.
Aynı şeyi ben aşık olduğum kadın için yapar mıydım, bilmiyorum.
Me pregunto si habría tenido el mismo valor de hacerlo por la mujer que amo.
Eğer yapmak istemiyorsan, ben kendim yaparım.
Si no quieres hacerlo, lo haré yo mismo.
Ben de Henry'yi geri getirebilmek için her şeyi yaparım.
Haría cualquier cosa por volver con Henry.
Bu sene şarkı söyleyerek kafanızı şişireceğim. # Satış yaparım ben #
Este año,
Ve ben söylediğimi her zaman yaparım.
Y yo siempre cumplo mis promesas.
Sen kendi işini ben de benimkini yaparım.
Usted haga lo suyo, y yo haré lo mio.
Tanıştığımız zaman söyledim, ben sadece üzerinde anlaştığımız işi yaparım.
Te dije cuando te conocí que yo hago el trabajo para el que me contratan...
Ben bile daha iyisi yaparım!
¡ Yo podría hacerlo mejor!
Ben de "Şaka mı yapıyorsun Susie Q için her şeyi yaparım!" dedim.
, ¡ haría cualquier cosa por Susie Q! . " Eres como de la familia.
- Ben koçluk yaparım. - Gerçekten mi?
- Yo seré la entrenadora para la Nube de Polvo. - ¿ De verdad?
Ben hep yaparım!
Lo hago todo el tiempo.
Ben bu etleri pişirir, paketler ve onları sandviç yaparım.
Voy a cocinar esta carne, corté y lo hago en bocadillos.
Belki bu sefer ben yemek yaparım.
Quizás esta vez cocine yo.
Ben yaparım.
- Pongo.
Bundan daha iyisini yaparım ben yaa.
Puedo hacerlo mejor que eso.
- Ben kahveyi yaparım.
- Yo haré el café.
- Ben de omletleri yaparım.
- Y yo las omelettes.
O yapıyorsa ben de yaparım.
Si él lo hace, yo también.
Sen bunu yaparsan ben de durdurmak için yapabileceğimi yaparım.
Haces eso, y yo haré lo que pueda para pararlo.
Yok ben kendim yaparım.
- No, ya lo hago solo.
"Brangelina" veya "Kimye" ile takılmak için, her türlü şeyi yaparım. Evet, ben de bunu anlamıyorum işte.
No tengo idea de qué significa eso.
yaparım 315
ben yalnızım 40
ben yokum 169
ben yoruldum 32
ben yaptım 316
ben yanındayım 34
ben yatıyorum 81
ben yokken 23
ben yapabilirim 67
ben yaşıyorum 19
ben yalnızım 40
ben yokum 169
ben yoruldum 32
ben yaptım 316
ben yanındayım 34
ben yatıyorum 81
ben yokken 23
ben yapabilirim 67
ben yaşıyorum 19
ben yedim 21
ben yapmadım 408
ben yapamam 117
ben yatmaya gidiyorum 66
ben yazdım 32
ben yazarım 25
ben yapayım 56
ben yapmam 40
ben yaşlıyım 30
ben yapacağım 68
ben yapmadım 408
ben yapamam 117
ben yatmaya gidiyorum 66
ben yazdım 32
ben yazarım 25
ben yapayım 56
ben yapmam 40
ben yaşlıyım 30
ben yapacağım 68