English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Ben yazdım

Ben yazdım Çeviri İspanyolca

1,281 parallel translation
Dansın Sultanları'nı ben yazdım.
Escribí La hoguera de las vanidades.
Askeri saldırı derslerini ben yazdım. Sen?
- He escrito lecciones militares de asalto. - ¿ Tú?
Ben yazdım.
Ya lo hice.
Ben yazdım.
Yo los escribí.
Hepsini ben yazdım.
Los escribí todos.
Ben yazdım bu lanet kopyayı.
Lo escribí yo, joder.
O yazmadı, Çünkü ben yazdım.
Lo escribí yo.
Onu ben yazdım!
¡ Lo escribí!
Benim bu- - Ben yazdım bunu.
Esa es mi- - Yo escribí eso.
- Çok ilginç duruyor. - Öyledir, ben yazdım.
- Parece muy interesante.
Bunu ben yazdım.
Esta la compuse yo.
Bunu ben yazdım ve aynı zamanda da yöneteceğim.
Yo la voy a dirigir y también la escribí.
Psikiyatrımdan gelen o mektup var ya? Onu ben yazdım.
La carta de mi psiquiatra, la escribí yo.
- Aslında evet, ben yazdım.
Por supuesto.
Ben yazdım!
¡ Yo! ...
Bunu ben yazdım.
Lo escribí.
Sanırım onu ben yazdım!
¡ Creo que la escribí!
O hikayeyi ben yazdım. Wolf onu çaldığını kabul edene ve ailem bunu öğrenene kadar durmayacağım!
¡ No voy a descansar hasta que Wolf lo confiese!
Bu şarkıyı ben yazdım.
Escribí esta canción.
- Biliyorum raporu ben yazdım.
- Lo sé Luke, yo escribí el reporte.
Tatlım Kitabı ben yazdım.
Cielo, el Libro lo escribí yo.
Bunu ben yazdım.
He escrito yo el guión.
Ömrüm boyunca suya yazı yazdım ben.
He pasado mi vida entre bastidores.
Sam, ben olsaydım Karen Scarfoli'nin evine gider ve O'na yazdırırdım.
Sam, si yo fuera tú iría a casa de Karen Scafolli y le haría escribirlo.
- Ben de yazdıracağım.
- También lo voy a hacer.
Ben de bir arama motoruna "beş para etmez palyaço" yazdım ve senin adın çıktı.
Ingresé "payaso patético" en un motor de búsqueda y apareció tu nombre.
Dolandırıcılığın kitabını yazdım ben.
Yo escribí el libro sobre timos.
Bak, senaryoda ağırlıksız yazdığını biliyorum, ama bak bakalım ben "ağırlıksız" ın üzerini çizdim mi ne oluyor.
Miren, sé que dice que no tiene peso en el guión. Pero, miren lo que ocurre cuando quito "sin peso" del guión.
Ben, ben unutmak istemedim onun için buraya gelip yazdım.
No quería olvidármelo así que vine aquí a escribirlo.
Ben sadece bir şiir yazdım.
Tengo un poema nuevo.
Ben... Bütün gece sadece yazı yazdım.
Y escribí toda la noche.
O kanunu ben yazdım.
Yo escribí esa ley.
Mahmut ağabey, ben buraya, bazı şeyler yazdım, onları alır mısın?
Aquí hay una lista. Cables, y esas cosas.
Ben "Hırçın Sevgilim" i yazdım.
Escribí'My Sassy Girl'.
Ben de yazdım.
I've software copiado.
Ben de ona bu kitabı aldım. İçine bir yazı yazdım. Şimdi yazıyı hiç okuyamayacak.
Por eso le compré el libro y le escribí esa dedicatoria que él nunca leerá.
- Evet, onları ben yazdırdım.
Sí, yo los anoté.
Tamam, ben - onu yazdığımda baya kızgındım.
Ok, yo estaba... Yo estaba muy molesto \ ~ cuando escribí eso.
Eric, ben duygularını incitmek istememiştim... ama sanırım yazdığımda ben de kızgındım.
Eric, no quiero herir tus sentimientos \ ~... pero también creo que era \ ~ molesta cuando yo tengo el mío escribió.
Şimdi, Ben... İşim hakkında bir şiir yazdım. Tamam mı?
Escribí un poema sobre mi trabajo.
Sana yazdım ve anlattım ; ben de tiyatronun parçasıyım artık. Bir kız olarak gittiğimi düşünmedin, değil mi?
Te escribí y te dije que formo parte del acto ahora no?
Ben de The Nutty Professor'ü yazdım.
Y yo escribí "The Nutty Professor".
Sen bir hikaye yazdın, ben onu çaldım... ve kariyerimin en büyük filmini çekmek üzereyim.
Escribiste un cuento, yo me lo robé y voy a filmar la mejor de mis películas.
Parayı bana verin, ben de kocamın hesabına yazdırayım.
Lo cargaré a cuenta de mi marido y me quedaré el dinero.
Ama söylemesini istediğim şeyleri söylemedi. Ben de bu hikayeyi yazdım.
Él, no dijo lo que yo quería... así que no lo puse en la historia.
Evet ben yazdım.
Sí, sí, fui yo, sí.
Ben bu topraklarda kadınların erkeklerle evlenmek için eksikliği hakkında,.. Ekselanslarına yazdım, yani... onlar Rabbimize hizmet etmek için günahkar hayattan şimdikine geçebilir.
Ya escribí a Su Alteza sobre la falta de mujeres en esta tierra... con quienes los hombres puedan casarse... y vivir al servicio de Dios, lejos del pecado en que viven.
Ben her gün bir mektup yazdım.
He escrito una carta todos los días.
Ben gerçekleri yazdım, bunlar saçmalık!
¡ Yo escribí datos exactos, no esto!
Ben de cevap yazdım.
Me envió un mail hace un mes, le respondí.
Bunu gerçekten ben mi yazdım?
¿ En realidad escribí esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]