English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bir adam

Bir adam Çeviri İspanyolca

102,394 parallel translation
Ben de dürüst bir adamın gözlerine, herkesin bildiğinden daha çok güvenirim.
Y confío en los ojos de un hombre honesto más que lo que todos saben.
Şimdi de tanımadığı bir adamın sözüne inanıp görmediği bir düşmanla savaşmak için kuzeye gidecek değil.
Y no va a ir al norte a luchar a un enemigo que nunca vio bajo la palabra de un hombre que no conoce.
Babanızı her daim çok etkili ve etkin bir adam olarak görmüşümdür ama siz bu ifadeleri yeniden tanımlıyorsunuz.
Siempre consideré a su padre pero usted parece estar redefiniendo esos términos por completo.
Eli açık bir adam değil o.
Él no es generoso.
Bir adamın meşru karısından ayrılması demek.
Es cuando un hombre deja a su legítima esposa.
Ben hiç tanımadığım bir adam ya da kadın kılıçlardan yapılmış bir tahtta otursun diye savaşmıyorum.
No lucharé para que algún hombre o mujer que ni conozco se siente en un trono hecho de espadas.
Çocukken büyüdüğüm zaman nasıl bir adam olacağımı düşünürdüm.
Cuando era niño... solía pensar en qué clase de hombre me convertiría.
Evet, Glenn Arias diye bir adamın.
Sí, un hombre llamado Glenn Arias.
- Bir süreliğine olsun sevildiğimi hissetmek için bir adamı hayatımda tutmak için her şeyi yaptım.
Hice todo lo que pude para conservar a un hombre en mi vida para sentirme amada por un rato.
İki sağlıkçı ve yaralı bir adam seni geçti mi?
¿ Dos paramédicos y un herido te vencieron?
Orada bir adam var.
Hay un hombre ahí adentro.
Hedefimiz Holden Matthews adında genç bir adam.
Nuestro objetivo es un joven llamado Holden Matthews.
Küçük bir kasabada, süper güçlerle bir adam ortaya çıkacak, ama dünyanın öbür tarafında bazı büyük şehirlerde, belki hiç çıkmayacak
Pequeño pueblo, Estados Unidos, un tipo con superpoderes va a sobresalir, pero en alguna gran ciudad al otro lado del mundo, quizás no tanto.
Büyük bir adam.
- Es un tipo grande.
Bir adam bana tahta ile vurdu.
Un hombre me golpeó con una tabla.
Ben iyi bir adamım.
Soy un buen tipo.
O bir adam değil.
Él no es él sino ella.
Silah, odaklanın. Yedinci bir adam arkadan yetişiyor muydu?
Gunny, concéntrate. ¿ Un séptimo hombre cerraba la marcha?
Ne yani, sen 170 yaşında bir adam tarafından mı kurtarıldın?
¿ Qué? ¿ Un hombre de 170 años te salvó?
Büronun izlediği yöntem ve davranışlar hakkında bir soruşturma başlatıldı. Ve soruşturmayı Oliver Dake adında bir adam yürütüyor.
Ha comenzado una investigación sobre tu oficina y el hombre que dirige la investigación...
O kötü bir adam, Maggie.
Es un hombre malo, Maggie.
Hem de çok kötü bir adam.
Un hombre malo y horrible.
Nasıl biri yaşlı bir adamı öldürür ki?
¿ Quién cojones quiere matar a un anciano?
İşlerin geldiği nokta için ölü bir adamı suçlayacaksan hiç uğraşma git de karşıdakilere teslim ol.
Cariño, si vas a culpar a un hombre muerto por el modo en que salieron las cosas, tú también podrías entregarte.
Uzun zaman önce... Bir köpeği olan yaşlı bir adam varmış.
Hace mucho tiempo vivía un anciano, y tenía un perro.
O görevi gerçekleştiren bir adam.
Lo suyo eran objetivos militares.
Um... Broussard'ın bir teması, Hennessey adında bir adam.
Un contacto de Broussard, alguien llamado Hennessey, creemos que él sabía que venía el piloto.
Bir sürü adam beni öldürmeyi denedi hepsinin ismi aklıma gelmiyor.
Muchos hombres intentaron matarme. No recuerdo sus nombres.
Ama iyi bir dostumun zamanında söylediği gibi... "Bana 10 iyi adam ver elime öyle bir geçiririm ki."
Pero como dijo un buen amigo mío "Dame diez buenos hombres y voy a penetrar a la maldita".
Majesteleri, karanlık bir hücrede geçecek birkaç hafta her adamın aklındaki cesur düşünceleri eritir.
Su Alteza, nada limpia ideas audaces como unas semanas en una celda oscura.
Ben bir iş adamıyım.
Soy un hombre de negocios.
Bu düğün bizim düğünümüzmüş gibi hissetmek istiyordum ama artık ailelerimizin istediği bir şey olacak. Şu adam gibi. Bu kim demiştin?
Quería que nuestra boda fuera... como nosotros, y ahora solo será la mierda que quieren nuestros padres, como ese tío.
Bir de beyaz saçlı adam.
Y el hombre del cabello blanco.
Arkada sadece bir yaralı adam vardı.
Un tipo herido en la parte de atrás.
Evet, kavga ettiği bir motor çetesinin başındaki adamı.
Sí, al líder de una banda de motociclistas que era su rival.
Bir şey hakkında haklısın. Bu adam tam bir rezalet.
Bueno, tienes razón sobre una cosa, el tipo es un desastre.
Bak, bir gün bunları hatırlayıp güleceğiz.
ADAM : Un día recordaremos esto y nos reiremos.
Bu torunlarımıza anlatacağımız bir şey... Bacaklarını tuttum.
Es algo que le contaremos a nuestros nietos... ( Adam grita ) ¡ Amanda! HOMBRE :
Herhangi bir şey koymuş mu?
ADAM 4 : Oye, ¿ conservó algo?
Adam, bir şeyler koymuş mu?
Adam, ¿ qué conservó?
Hayattaki amacın bu ve buna tekrar ulaşabilirsin yeni Adam'ın bir parçası olmak suretiyle.
Y puedes cumplir con tu propósito de nuevo siendo parte del nuevo Adam.
Yedinci adam, elbiseli bir giyinmiyordu.
El séptimo hombre no estaba usando un traje de vacío.
O yüzden nereden buluyorsanız bulun bana adam gibi, değerli bir dava getirin. Çünkü kendinizi ortaya koyana kadar istediğinizi elde edemeyeceksiniz.
Así que salgan desnudos a la calle y consíganme un maldito caso atronador, monumental... porque ninguno de ustedes obtendrá lo que quiere hasta que se abran por completo.
Bu adam bir sanatçı.
Este hombre es un artista.
Bu daha basit bir hayat, Adam.
Es una vida más simple, Adam.
Adam amcan bir süreliğine kalmak ister mi?
¿ El tío Adam quiere quedarse un tiempo?
Geyik dağda yolda, yolda. Ve yaşlı adam için bile zorlu bir tırmanış olacak.
Los ciervos están muy muy arriba en la montaña, y va a ser una escalada difícil, incluso para tu viejo.
Evet, belki, ilişkide yetişkin olarak, Sen ve Adam'ın birlikte keyfini çıkarabileceği bir şey bulabilirsiniz.
Bueno, tal vez, como el adulto en la relación, puedes encontrar algo que tú y Adam puedan disfrutar juntos.
Hayır, Adam, bu çok kötü bir fikir.
- No, no. No, Adam, esta es una muy mala idea.
İki tane adam bir çocuğun peşinde.
Dos hombres siguiendo a un niño.
Bu adam sana bir daha bahsetti mi?
¿ Este hombre te volvió a advertir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]