Adamın biri Çeviri İspanyolca
2,467 parallel translation
Adamın birine sataştı ona yumruk atmaya kalkışınca, adam da buna vurdu burnunu kırdı ve bilmiyorum. Ben de babalığı biri fena halde kızdırmış diye düşündüm.
Oh el escapaba de alguien... cayó de cara, agarró un golpe asi que el otro lo golpeó, le golpeó la nariz, y no se.
Adamın biri kapısını yumrukluyormuş.
Hay un tipo golpeando su puerta.
Haberim yoktu. Lee adamın biri olduğunu söyledi.
Yo no lo sabía, Lee me dijo que era un hombre
Adamın biri muharebe alanına dalıp bir silah arkadaşını kurtarırsa, kurtardığı adam kadar cesurdur.
Un tipo corre en el campo de batalla, recoge a un compañero caido, el es tan valiente como el heroe que esta recogiendo.
Dün gece aradım adamın biri cevap verdi.
Bueno, llamé anoche y contestó un tipo.
Bir belgesel izliyordum. Uykum kaçınca hep izlerim de. Gerçi her gece kaçıyor ama dün gece sirk belgeselindeki adamın biri vücudunu, vücut kütlesinden daha küçük olan yerlere sokuyordu, ki imkansız- -
Anoche vi este documental, que es lo que hago cuando no puedo dormir, cosa que sucede cada noche, pero anoche, era sobre ese artista de circo que puede comprimir su cuerpo dentro de espacios que son más pequeños que su masa corporal
Adamın biri herhalde.
Un tipo, supongo.
Adamın biri arayıp duruyor.
Bueno, un tipo sigue llamando.
Adamın biri kıza asılmış, Keith de onu dümdüz etmiş.
Un tipo empezó a molestarla, y Keith lo tiró contra la pared.
Kapının çaldığını duymuş sonra da, adamın biri arkadaşının babası ile konuşmaya başlamış.
y me contó que escuchó el timbre de la puerta... había unos hombres hablando con el padre de su amiga.
Adamın biri öldü ve 20 bin doları kayıp.
Un hombre está muerto y 20.000 dólares están desaparecidos.
Adamın biri, girişte durur giriş hakkınız olup olmadığını kontrol eder.
Un tipo en la puerta principal, comprobando si tienes un pase para entrar
Sen hayatımıza girdiğinden beri olanlar hoşuma gitmiyor ve sırf adamın biri beni sikmek istiyor diye verilen bir işi istemiyorum.
Pasa que no me gusta lo que pasó desde que entraste en nuestras vidas y no quiero un trabajo solo porque un tipo me quiere coger.
Ya da adamın biri uğraşıp para harcayıp hepsini yeniden ekti.
O el tipo las ha vuelto a plantar con algo de esfuerzo y dinero.
Kanada'da bunu uygulayan bir doktor varmış tedavi gereği birçok arı tarafından sokuluyormuşsun ve bu sayede bağışıklık sistemin depara kalkıyormuş. Bak mesela, şurada yazana göre adamın biri kendiliğinden iyileşmiş.
Sí, hay un médico en Canadá que lo hace y te hacen picar por muchas abejas y eso dispara tu sistema inmune a alta velocidad y hay un tío... este tío... mira.
Babam pencereden baktığımda sokakta koşuşan insanlar görüyorum, adamın biri ateş edip onları öldürmeye çalışıyor diyordu.
Es muy simple : no hay forma de que alguien diga : "no voy a ir con mi familia, voy a ir con los otros". Es imposible.
Adamın biri, kimliğini belirtmeden beni takip ediyordu.
Un hombre estuvo siguiéndome sin identificarse.
- Hayır, ama adamın biri bize bu kitabı verdi.
No, pero tenemos este libro que nos dio un tipo
Adamın biri bir şey istedi. Kitabı açtığımda senin seçtiğin kızı koruması yazıyordu.
Había un hombre que quería algo abrí el libro y decía que protegiera a la niña que usted eligió.
Zeki adamın biri ne demiş
Supongo que debes recordar lo que dijo un sabio...
Adamın biri insülin almadığı için burada ölecekmiş.
¡ Un hombre pudo haber muerto si él no le daba su insulina!
Geçen hafta adamın biri yan odaya taşındı ve adamda zenciydi.
La semana pasada, un hombre se mudó al lado de mi casa, y es afroamericano.
Adamın biri barda yürüyormuş, barmeni görür - taş gibi hatun - kıza der ki, "Bana 5 Shot viski ver."
Un sujeto entra a un bar, ve a la cantinera... una mujer hermosa... le dice : "Dame cinco copas de whisky".
Adamın biri üstüme kustu ve ban 20'şer dolar verdi temizletmem için.
Un sujeto me vomitó la camisa... y me dio $ 20 para que la limpiara.
Adamın biri ofisine gelirse, onunla muhabbet et.
Un tipo llega a tu oficina, charla.
Adamın biri beni ara sokağa çekti.
Un hombre me llevó a un callejón.
Bunu mu dinlerdiniz, yoksa şunu mu : "Birazdan adamın biri bir yanardağla ilgili 20 dakika boyunca konuşacak."
Les gusta. No, "Y ahora van a oír a un tipo hablar de un volcán".
Adamın biri bu bölgede kendisini gezdirmem için bir haftalığına beni kiraladı.
Solo soy un chofer, un tipo me contrató para que lo manejara por la región durante una semana.
Adamın biri hâlâ var olduklarını söyledi. Bence dedikodu tabii bunlar.
M e han dicho que todavía existe, pero es solo un rumor, por supuesto.
Adamın biri, erkek arkadaşlarI anneleriyle yatmış... genç kadınlarla konuşuyor.
¿ Qué mira? Un programa maravilloso en el que un tipo habla con un grupo de chicas... cuyos novios se han acostado con sus madres.
Adamın biri çilekleri tuzlayıp tuzlayıp yere atıyormuş. Neden?
¿ Por qué el psiquiatra psicópata le dio ansiolíticos al médico ansioso?
İki adam da duvarların içinden geçebilen biri tarafından öldürüldü.
Ambos asesinados por alguien que atraviesa los muros.
Tabancayı alnıma dayamış delinin biri n'apacaktı adam? Kamera kayıtlarına bakın göreceksiniz.
El loco ese me estaba apuntando con un arma, miren los videos y lo verán.
Adam Worth, hayatını suçluları çocuklarımızdan uzak tutmaya adamış kendi kendini yetiştirmiş biri.
Adam Worth, un hombre que se hizo a sí mismo, que ha dedicado su vida a alejar a los criminales de nuestros hijos.
Bana öyle geliyor ki, Majesteleri, bir adamı yüksek bir kulenin tepesinden atıp, yarı yola geldiğinde durmasını söyleyecek karakterde biri.
A mí me parece que Su Majestad es alguien que podría arrojar a un hombre de cabeza desde la torre más alta y pedirle que se detenga a mitad de la caída.
Peki içerideki adamınız, güvenilir biri mi?
Y el sujeto dentro... ¿ es confiable?
Morgda. Franklin parkında köpeğini gezdiren biri, adamın cesedini bulmuş.
En el depósito de cadáveres. a las afueras del parque de Franklin.
İki hafta önce adamın teki odasına girmiş. Otel çalışanlarından biri, bavulunu karıştırıyormuş. Müşterinin burnunu kırmış.
Y, mirad... hace dos semanas, un tipo entró a su habitación, encuentra un empleado del hotel revisando su maleta.
Beni durdurmaya çalışacak iyi biri olmadıktan sonra kötü adam olmanın ne anlamı var?
¿ De qué sirve ser el malo si el bueno no trata de detenerte?
Bu adamın sadece deli biri olmadığını söyle.
Dime que ese tío no estaba loco.
Ağzında gümüş kaşıkla doğmuş hayatını kolay yaşayan bir adam benim için çıkmaya değer biri değildir.
Un hombre al cual la Abuela Samshin le dio padres ricos a través del azar... un hombre que vive tan cómodamente... no es lo suficientemente bueno para jugar conmigo.
Ağzında gümüş kaşıkla doğmuş ve hayatını rahat yaşayan bir adam benimle gönül eğlendirebilecek özellikte biri değildir.
Un hombre qué conoció a sus padres adecuados a través del azar del destino... y vive cómodamente... no está al nivel para jugar conmigo.
Bu adam dünyanın en ünlü piyanistlerinden biri oldu.
Ese hombre se convirtió en el más famoso pianista de conciertos en el mundo.
Önemli biri var bu akşam burda ve adamın soyadının okunuşu biraz sorun
El director de la galería está aquí, y su nombre es Steve Dutch, y pensaba que se pronunciaba Douche ( idiota )
Ve aptalın biri bu adamı en iyi olmakla suçladı.
Y algún idiota acusó a este sujeto de ser el mejor.
Uçan Adam sahtekârın biri.
El hombre volador es un fraude.
Olması gereken adamın nasıl biri olduğunu biliyor musun?
¿ Cómo sabes cuál es el correcto?
O lüks biri, karşılayamazsın, adamım.
- Es un lujo que no te puedes dar.
Biri o adamın cesaretini not alsın.
Tomen nota de la valentía de ese hombre.
O sözde mafyanın ibne üyelerinden biri beni öldürmeye gelecekse bulunması zor bir adam değilim.
Si alguno de esos gusanos de lo que llaman mafia quiere venir por mí, no le costará encontrarme.
- Adamın peşinde biri varmış! - Hakladın onu dostum.
- Lo estaban custodiando.
biri 247
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birine 18
birinci 55
birinci katta 19
biri bana 23
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birine 18
birinci 55
birinci katta 19
biri bana 23
birincisi 390
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
biri burada 17
birinci dünya savaşı 32
biri geliyor 129
birini bekliyorum 30
birini arıyorum 33
birinci kural 18
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
biri burada 17
birinci dünya savaşı 32
biri geliyor 129
birini bekliyorum 30
birini arıyorum 33
birinci kural 18
biri vardı 17
birinci bölüm 38
biri mi öldü 17
biri gitti 31
birim 01 25
birini seç 19
birini öldürdüm 16
birinci manga 18
birinci subay 32
birinci sınıf 101
birinci bölüm 38
biri mi öldü 17
biri gitti 31
birim 01 25
birini seç 19
birini öldürdüm 16
birinci manga 18
birinci subay 32
birinci sınıf 101