Bir şeyler dönüyor Çeviri İspanyolca
614 parallel translation
Ama beynimin içinde bir şeyler dönüyor.
Aunque hay cosas que me rondan por la cabeza.
Bir şeyler dönüyor tamam ama insanları sadece bir yardım derneğine üyeler diye Nazi olmakla suçlayamazsın.
Aquí pasa algo pero no se puede acusar a la gente de ser nazi sólo por pertenecer a una asociación benéfica.
- HEDİYELİK EŞYALAR SOĞUK İÇECEKLER Burada tuhaf bir şeyler dönüyor.
[Curiosidades Indias Minosa ] [ Bebidas con hielo]
Kesin bir şeyler dönüyor.
Algo va a pasar.
Michiko ve Tsutomu arasında tuhaf bir şeyler dönüyor.
Hay algo entre Michiko y Tsutomu.
Acaip bir şeyler dönüyor.
Algo raro está pasando.
- Bilmiyorum ama kesin bir şeyler dönüyor.
- No sé, el barco va que vuela.
Kötü bir şeyler dönüyor.
Un sonido diabólico.
Garip bir şeyler dönüyor.
Algo extraño está pasando.
Bana bakın, bayan! Bir şeyler dönüyor.
Mire, señorita... algo está pasando, alguien quiere...
Bay Stringer, Battledore'da bir şeyler dönüyor.
Señor Stringer, algo está pasando a bordo del Battledore.
Bir şeyler dönüyor.
Algo está por pasar.
Bir şeyler dönüyor olmalı.
- Un control. Algo debe andar mal.
O mekanda çok ilginç bir şeyler dönüyor.
Hay algo muy extraño que esta sucediendo en ese garito
Burada bir şeyler dönüyor.
Aquí hay algo que no cuadra.
Burada bir şeyler dönüyor.
Buenos días. - Un momento. Aquí está pasando algo.
Hayır ama bence bir şeyler dönüyor.
- No, pero creo que aquí pasa algo.
- Bir şeyler dönüyor.
Buenos días. - Está pasando algo.
- Bir şeyler dönüyor.
- Lafarge! - Está pasando algo.
- Bir şeyler dönüyor. - Hayır, dönmüyor.
- Está pasando algo.
Pek bir şey anlamadım. Burada bir şeyler dönüyor.
Al menos, así veo yo las cosas.
Bir şeyler dönüyor.
Está pasando algo.
- Evet, bir şeyler dönüyor.
- No, algo está pasando.
Son zamanlarda bir şeyler dönüyor.
Algo ha pasado últimamente.
Başka bir şeyler dönüyor. Kokusunu alıyorum.
Siento que hay algo más.
Bir şeyler dönüyor.
Algo está pasando.
Burada bir şeyler dönüyor adamım.
Están pasando unas cosas muy raras.
Tuhaf bir şeyler dönüyor.
Aquí pasa algo.
Bir şeyler dönüyor ama...
Debe tener algo extraordinario allá.
- Bir şeyler dönüyor, buluşsak iyi olacak.
- Alguien nos tiende una trampa. Veámonos.
Burada bir şeyler dönüyor, Foster.
Aquí ocurre algo, Foster.
Büyük bir şeyler dönüyor, tamam mı?
Va a suceder algo grande, ¿ entiendes?
Miguel, dışarda bir şeyler dönüyor.
Miguel, pasa algo afuera, hombre.
Bir şeyler dönüyor. Patronumla görüşmem lazım.
Surgió un asunto, necesito hablar con un tipo, mi jefe.
Biliyor musun galiba bir şeyler dönüyor.
Sabes, yo creo que algo está ocurriendo.
Büyük bir şeyler dönüyor diyorum sen de dilime takılıyorsun?
Le digo que pasa algo gordo ¿ y solo le importa mi lenguaje?
Sana söylüyorum, orada bir şeyler dönüyor.
Le digo que aquí está pasando algo gordo.
Bir şeyler dönüyor ama.
Está pasando algo raro.
Laboratuvar 7'de bir şeyler dönüyor.
Creo que sucede algo en el Laboratorio 7.
Bir şeyler dönüyor.
Bueno, haz algo. Vamos.
Bir şeyler dönüyor.
Pasa algo.
Büyük bir şeyler dönüyor, tamam mı? Nereye gittiğini, ne gördüğünü bilmek istiyorum. Senin, dostum, eksik resmi tamamlamanı istiyorum.
A menos que tu padre esté en lajunta directiva de otra compañía, hacer negocios entre tú y yo va a ser bastante dificil.
Sana söylüyorum, bir şeyler dönüyor.
Te digo que está pasando algo.
- Burada bir şeyler dönüyor.
- Algo huele mal aca.
Bir şeyler dönüyor, hissediyorum.
Algo está pasando. Puedo olerlo.
Kesin bir şeyler dönüyor.
Se los digo, algo ocurre.
Bir şeyler dönüyor burada.
Oh, ¡ Esto es deberas inaudito!
Bana sorarsan bir şeyler dönüyor.
Algo está sucediendo, si me lo pregunta a mí.
Bir şeyler dönüyor.
Aquí pasa algo.
Çok tuhaf bir seyler dönüyor.
Hay algo extraño aquí.
Önce bir şeyler dedim. Söyleyemedim, Ben... Berrak mavi gökyüzü aniden mermere dönüyor ve kayboluyorum...
No puedo ir y decirle... que me he vuelto majareta así por las buenas...
bir şeyler içelim mi 27
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şeyler yanlış 26
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yemek ister misin 35
bir şeyler oluyor 92
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şeyler yanlış 26
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yemek ister misin 35
bir şeyler oluyor 92
bir şeyler yap 245
bir şeyler yapalım 16
bir şeyler söylesene 16
bir şeyler içmek ister misin 26
bir şeyler iç 32
bir şeyler yemelisin 30
bir şeyler 51
bir şeyler oldu 26
bir şeyler yapsana 20
bir şeyler düşüneceğim 19
bir şeyler yapalım 16
bir şeyler söylesene 16
bir şeyler içmek ister misin 26
bir şeyler iç 32
bir şeyler yemelisin 30
bir şeyler 51
bir şeyler oldu 26
bir şeyler yapsana 20
bir şeyler düşüneceğim 19