Birşeyler oluyor Çeviri İspanyolca
268 parallel translation
Burada çok garip birşeyler oluyor.
Aquí ocurre algo raro.
Bu gece birşeyler oluyor.
¡ Vaya una nochecita!
Son zamalarda birşeyler oluyor.
Algo ha sucedido últimamente.
Bakın, burada tuhaf birşeyler oluyor ve ben -
Aquí está sucediendo algo muy extraño.
Bu elçilikte de illa komik birşeyler oluyor.
- ¡ Siempre ocurren cosas extrañas!
Albay, tuhaf birşeyler oluyor.
Coronel, aquí ocurre algo raro.
Hmm, bu akşam birşeyler oluyor galiba.
Parece que hay movimiento.
Orada birşeyler oluyor, ve neler olduğunu öğreneceğim.
Allí está pasando algo y voy a averiguar qué es.
Çünkü kaçan birşeyler oluyor.
Porque le falta algo.
Atlara birşeyler oluyor.
Algo les pasa a los ponis.
Bilmiyorum. Birşeyler oluyor.
No sé, está ocurriendo algo.
Buralarda birşeyler oluyor ve sıcak patates benim kucağımda.
Están sucediendo cosas, esto me cayó en las manos.
Burada komik birşeyler oluyor.
Hay algo raro aquí.
Sanırım birşeyler oluyor.....
Creo que...
O eski karakolda acaip birşeyler oluyor.
Algo no encaja en lo de la comisaría vieja.
Burada birşeyler oluyor. Federallere benziyorlar, ne dersiniz?
Aquí pasa algo. ¿ Te parecen federales?
Matthew, sana söylüyorum, birşeyler oluyor.
Matthew, Te lo digo yo, algo está pasando aquí.
Yine birşeyler oluyor.
Otra vez pasa algo.
Dışarıda birşeyler oluyor.
Eso es algo que pasa por aquí, hombre.
Bay Fritz'e birşeyler oluyor.
¿ Que le pasó?
Bana birşeyler oluyor, bilirsin.
Me están pasando cosas, sabe.
Orada birşeyler oluyor.
Algo está pasando allá abajo.
Bilmiyorum, anlamadım birşeyler oluyor.
No sé, no entiendo, algo avanza.
Yori, birşeyler oluyor.
Yori, algo está pasando.
- Tuhaf birşeyler oluyor.
- Algo extraño está sucediendo.
Kuyuda birşeyler oluyor.
Algo paso en el hueco.
Burada birşeyler oluyor!
¡ Algo ocurre aquí! ¡ Base!
- Başka birşeyler oluyor.
- Está pasando algo más.
Bekle birdakika.Birşeyler oluyor.
Espera un minuto, alguna energia esta llegando.
Burada birşeyler oluyor.
Algo está sucediendo ahí adentro.
- Trevor bu evde birşeyler oluyor...
Trevor algo extraño sucede...
İyi hissedebilirim, ondan sonra birşeyler oluyor ve ölmekten korkuyorum.
Me siento de maravilla y de repente me muero de miedo.
Aslında çoktan bitiridim, fakat aletlerime sürekli birşeyler oluyor.
Hace tiempo ya lao hubiese terminado, Pero algo esta ocurriendo con mis cosas.
- Bana birşeyler oluyor.
Algo me sucede.
Anne! Christy'ye birşeyler oluyor!
Mamá, algo le pasa a Christy.
Ona birşeyler oluyor.
Algo le ocurre.
Birşeyler oluyor.
- Algo está pasando.
Merhabaaa, Burada korkunç birşeyler oluyor.
Hola, algo terrorifico está pasando.
Tuhaf birşeyler oluyor ve bulaşmak istemiyorum.
Acá hay algo raro, y yo no quiero estar comprometida.
Birşeyler oluyor.
Algo está pasando, señor.
Birşeyler oluyor.
Ocurre algo.
Söylüyorum sana, garip birşeyler oluyor.
Te lo digo, algo raro pasa.
Tuhaf birşeyler oluyor.
Algo extraño está pasando.
Bize birşeyler oluyor!
¡ Nos pasa algo!
Belki de orada, ikiniz arasında sapkın birşeyler oluyor...
Parece ser que ustedes dos tienen algún tipo de relación odio-amor en curso...
Orada garip birşeyler oluyor.
Pasan cosas extrañas.
Bennings'e birşeyler oluyor!
¡ Es Bennings!
İllaki birşeyler oluyor.
¿ EI pie?
Birşeyler oluyor.
Algo anda mal.
- Foodland'de birşeyler mi oluyor?
- ¿ Está sucediendo algo en Foodland? - Bien, yo no sabría, señor.
Asagida yeni birseyler oluyor.
Hay algo nuevo que está pasando.
oluyor 261
ölüyor 127
ölüyorum 262
ölüyorsun 30
ölüyorlar 23
ölüyor mu 22
oluyor işte 18
birşey 36
birşey değil 209
birşey sorabilir miyim 18
ölüyor 127
ölüyorum 262
ölüyorsun 30
ölüyorlar 23
ölüyor mu 22
oluyor işte 18
birşey 36
birşey değil 209
birşey sorabilir miyim 18
birşey olmaz 30
birşey söyle 33
birşey mi oldu 44
birşeyler 19
birşey olmadı 22
birşey yok 115
birşeyler söyle 44
birşeyim yok 25
birşey var 18
birşey duydun mu 16
birşey söyle 33
birşey mi oldu 44
birşeyler 19
birşey olmadı 22
birşey yok 115
birşeyler söyle 44
birşeyim yok 25
birşey var 18
birşey duydun mu 16